Sentence examples of "правыми" in Russian

<>
Факты, приводимые правыми, очень просты. The right’s narrative is simple.
Однако компетентные органы могут также разрешать расхождение правыми бортами, когда того требуют условия судоходства на конкретном внутреннем водном пути ". However, passing starboard to starboard can also be allowed by the competent authorities when navigational conditions of particular waterways so require.”
Для поддержки этой стратегии Россия проводит националистическую пропагандистскую кампанию, утверждая при этом, что Соединенные Штаты и Запад пытаются свергать правительства с помощью цветных революций, возглавляемых правыми силами. Buttressing this strategy, Russia is waging a nationalistic propaganda campaign alleging that the United States and the West seek to overthrow governments through rightist-led color revolutions.
И влияние, которое когда-то имели крупные левоцентристские газеты такие, как The New York Times, затмевается радиоведущими, правыми каналами кабельного телевидения, желтой прессой (в англоязычном мире в основном принадлежащих Руперту Мердоку) и социальными сетями. And the influence that great left-of-center newspapers, like The New York Times, once had has long been eclipsed by radio talk-show hosts, rightwing cable TV stations, tabloid newspapers (largely owned by Rupert Murdoch in the English-speaking world), and social media.
Что случилось с Правыми в Европе? What's Wrong with Europe's Right?
Было сочтено, что формулировку пункта 5, возможно, будет необходимо изменить, иными словами, следует указать, что, хотя расхождение левыми бортами должно быть общим правилом, расхождение правыми бортами также следует разрешить, когда того требуют условия судоходства на конкретном внутреннем водном пути. It was felt that paragraph 5 might need to be reformulated in the sense that although the passing port to port should be a general rule, passing starboard to starboard should also be allowed when navigational conditions of a particular inland waterway so require.
И хотя часто такие политики называют себя правыми, их политика, в действительности, оказывается демагогической и популистской или же авторитарной, как например, в случае с бывшим премьер-министром Словакии Владимиром Мечьяром. Although such politicians often describe themselves as "rightist," their real policies, such as, for, example, those of former Slovak Prime Minister Vladimir Meciar, are in fact demagogic populist or authoritarian.
В данный момент правыми выглядят правые. For the moment, the right looks right.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс . Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons.
В этом смысле различия между левыми и правыми действительно исчезли. In this respect, distinctions between left and right have indeed collapsed.
Нет, границы между левыми и правыми размываются во Франции не впервые. This is not the first time that the left-right divide has been blurred in France.
Для него различие между правыми и левыми - не экономическое, а моральное. For him, the difference between left and right is moral, not economic.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми. European integration has rarely been affected by the left/right divide.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями". On the surface, party competition has been between "left" and "right," or "hawks" and "doves."
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. Until 1981, France had a clear division between right and left.
Когда-то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. Once its divide marked the chasm between Left and Right.
Но когда компания "подросла", то и подчиненным тоже иногда следует оказываться правыми». But as you grow, your men have to be right sometimes, too."
Сегодня идеологические различия между левыми и правыми уже не так отчетливы, как раньше. Nowadays, ideological differences between left and right are blurred.
Например, это объясняет, сходство экономических платформ, предлагаемых крайними левыми и крайними правыми во Франции. This explains, for example, the similarity of the economic platforms offered by the far left and far right in France.
конфликт Израиля с Палестиной теперь используется американскими правыми в качестве дубинки для избиения либералов. Israel's conflict with Palestine is now being used by the American right as a cudgel to beat up liberals.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.