Sentence examples of "правящей" in Russian

<>
Программа ее правящей партии гласит: The ruling party's program says:
К тому же коррупция стала вездесущей, и глубокие трещины появились в правящей коалиции. On top of this, corruption became ubiquitous and deep fissures appeared in the governing coalition.
В Бахрейне силы безопасности сейчас используют слезоточивый газ для разгона демонстрантов с их основного места сбора в столице Манаме, два дня спустя после того как Саудовская Аравия направила войска для поддержки правящей семьи. In Bahrain, security forces today used tear gas to drive protesters from their main rallying point in the capital Manama, two days after Saudi Arabia sent troops to bolster the ruling family.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Уже в течение 45 лет жители Мьянмы подвергаются террору правящей хунты. For 45 years, Myanmar's people have been subjected to the junta's reign of terror.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. The central unknown is the composition of the ruling coalition.
«Братья-мусульмане» Мурси не смогли осуществить переход от оппозиционного движения к правящей партии. Morsi’s Muslim Brotherhood was unable to shift from being an opposition movement to being a governing party.
Но поскольку ему позволили приобрести народную законность и высокую степень одобрения в правящих политических кругах как движущей силе, стоящей за приготовлениями правящей партии к эре после Мубарака, Гамаль занимает стратегическую позицию для того, чтобы успешно бороться за пост президента. But, by being allowed to acquire popular legitimacy and a high degree of acceptance within the political establishment as the driving force behind the ruling party's preparations for the post-Mubarak era, Gamal is being positioned strategically to compete effectively for the presidency.
Так как все предыдущие изменения были направлены на то, чтобы обеспечить удобство правящей элите (как, например, в 2004 году, когда полномочия президента были расширены, а роль парламента уменьшилась), многие в Грузии уверены, что основная задача новой конституции — позволить Михаилу Саакашвили остаться у власти. Вряд ли можно сказать, что это отражает пожелание грузинского народа или является шагом к большей демократии. Considering that every prior change was initiated in order to make the ruling elite more comfortable (such as in 2004, when the power of the president was increased and the role of Parliament downsized), there are many in Georgia who believe that the entire purpose of the new constitution is to prolong the reign of President Mikheil Saakashvili — hardly a reflection of the desires of the Georgian people or a move toward greater democracy.
Путинский фронт добавит правящей партии 15% Putin's Front Aims to Add 15% to Ruling Party's Vote in December
Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР). Many viewed that charge as a direct criticism of Erdogan and the governing Justice and Development Party (AKP).
Далее Грэм делает предположение, что российская политика работает на благо национальных интересов, хотя на самом деле она работает на благо узких и даже личных интересов правящей клики, которая утрачивает свое влияние, и которую российское общество все чаще рассматривает в качестве нелегитимной. Furthermore, Graham assumes that Russian policy is driven by national interests when in reality it is more often — albeit not always — driven by the narrow and even personal interests of a ruling clique that is losing influence and is increasingly viewed as illegitimate by segments of Russian society.
На этот раз ставки правящей элиты гораздо выше. This time, the stakes are much higher for the ruling elite.
Многие из них – это либо члены моей партии, либо члены других партий-участниц правящей коалиции. Many of them are either members of my own party or are members of other parties that are members of the governing coalition.
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты. Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite.
Ярослав Качиньский, лидер правящей в Польше партии, уверен, что группы, поддерживаемые Соросом, хотят появления «общества без идентичности». The leader of Poland’s governing party, Jarosław Kaczyński, believes that groups backed by Soros want “societies without identity.”
- Ссора в парламенте обнажила разлад внутри правящей коалиции. Discord within ruling coalition laid bare in parliament brawl
И только Руаяль может являться представителем более мягкой линии в противопоставление сторонника "жесткого" курса от правящей партии - Николя Саркози. Only Royal may be said to represent softer lines against the hard-liner of the governing party, Nicolas Sarkozy.
Речь идет о правящей партии «Единая Россия», основанной Путиным. It refers to the ruling United Russia party, founded by Putin.
Дела обстоят совсем не так в Италии, где главный участок конкуренции во время выборов всегда находился внутри правящей коалиции. Not so in Italy, where the main site of electoral competition has always been within the governing coalition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.