Sentence examples of "практически" in Russian

<>
практически без повреждений, причиненных вредителями; practically free from damage caused by pests
Они практически развалили финансовую систему. They almost brought the entire financial system down.
Золотые торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Следы сополимера на позвонке практически незаметны. Traces of copolymer on the vertebrae, nearly microscopic.
Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо. Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak.
Эта модульная концепция может применяться практически на всех шведских дорогах, и 94 % автодорожной сети Швеции открыто для движения автотранспортных средств максимальным весом до 60 тонн. The modular concept can be applied on virtually all Swedish roads and 94 per cent of the Swedish road network is open to road vehicles with a maximum weight of up to 60 tonnes.
Однако после распада Советского Союза российский научно-технический прогресс практически остановился. But Russian technological progress came to a virtual standstill in the aftermath of the Soviet collapse.
Это новомодное баронетство, практически самодельное. It's a very new baronetcy, they're practically self made.
Их было практически невозможно проглотить. They were almost impossible to swallow.
Золото торговалось практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Мы были практически на грани вымирания. We nearly went extinct.
Некоторые утверждают, что этот результат маловероятен, поскольку для стран еврозоны сделать это практически невозможно. Some argue that this outcome is unlikely, because it is impossible, in practice, for eurozone countries to leave.
Эта модульная концепция может быть реализована практически на всех шведских дорогах, и 94 % автодорожной сети Швеции открыто для движения транспортных средств максимальным весом до 60 тонн. The modular concept can be applied on virtually all Swedish roads and 94 per cent of the Swedish road network is open to road vehicles with a maximum weight of up to 60 tonnes.
Когда Галлей нашел Ньютона в тот роковой день, тот жил практически отшельником. When Halley found Newton that fateful day, he was living as a virtual recluse.
Показания упали практически до нуля. Reading's dropped to practically zero.
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Gold торгуется практически без изменений Gold trades virtually unchanged
Уже практически время Вечернего Богослужения, Сестра. It's nearly time for Compline, Sister.
Убедить таких пациентов присоединиться к контрольной группе, где реабилитация будет осуществляться без применения иглоукалывания, практически невозможно. After all, patients come to hospitals that practice traditional Chinese medicine because they already believe in acupuncture and are likely to be using it to treat another illness.
Принцип ALARP (минимальный практически достижимый уровень), применяемый в Соединенном Королевстве, определяет область неприемлемого риска, что подразумевает необходимость обработки риска, когда результаты анализа риска попадают в эту область. The ALARP principle (as low as reasonably practicable) applied in the UK defines an area of unacceptable risk which implicates the need for risk treatment when risk analysis results fall into this area.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.