Sentence examples of "превзошло по численности" in Russian

<>
Количество смертей и потерь среди вьетнамцев превзошло по численности потери среди американцев где-то в соотношении двадцати к одному, но США все же не могли подавить националистического противника, с которым они столкнулись. Vietnamese deaths and casualties outnumbered American deaths and casualties by perhaps 20 to one, but the US still could not subdue the nationalist adversary that they faced.
Имея на вооружении только F-15, ВВС не смогли бы создать соответствующую группировку авиации в Европе, превосходящую по численности ВВС Варшавского договора. With the F-15 alone, the Air Force would not have been able to build the number of airplanes needed in Europe to overcome Warsaw Pact forces.
В этом отношении данные по численности парка буровых установок Baker Hughes, которые выходят в пятницу, и привычные показатели по количеству еженедельных запасов во вторник и среду будут одними из наилучших индикаторов дальнейшего объема добычи. On this front, Baker Hughes’ rig count data, released on Fridays, and the usual weekly inventories reports, on Tuesdays and Wednesdays, will be among the best indicators about the future production levels.
Это особенно заметно во втором, третьем и четвертом городах Украины по численности населения — Харькове, Одессе и Днепропетровске, которые остаются самыми важными деловыми и промышленными центрами страны. This is especially visible in Ukraine's second, third and fourth cities by population and its most important remaining business and industrial centers: Kharkiv, Odessa and Dnipropetrovsk.
RAND утверждает, что войска западного военного округа России гораздо сильнее, как по численности, так и по снаряженности, чем силы НАТО, развернутые в Прибалтике. RAND argues that forces in Russia's Western Military District are far more powerful, in terms of numerical strength and equipment, than what NATO deploys in and around the Baltics.
Между тем, вторая по численности последователей христианская конфессия в мире настолько решительно сопротивляется модернизации, что даже ее планы по внедрению небольших изменений — впервые с 787 года — провалились. By contrast, the world's second biggest Christian denomination is proving so resistant to modernization that its plans to adopt some timid changes for the first time since the year 787 have fallen through.
В Турции чиновники под руководством главного советника президента Реджепа Тайипа Эрдогана обвиняют США в несостоявшейся попытке государственного переворота, предпринятой предателями из второй по численности армии члена НАТО, подпитывая вспыхнувшие антиамериканские настроения, которые Путин спешит поддержать. In Turkey, officials led by President Recep Tayyip Erdogan’s chief adviser are blaming the U.S. for a failed coup by rogue officers in NATO’s second-largest military, fueling a surge of anti-Americanism that Putin is rushing to exploit.
Ливийцы – вторая нация по численности исламских повстанцев, перебравшихся на территорию Ирака в течение года, начиная с августа 2007-го. Их численность составляла порядка 19%. Согласно отчету 2007 года, подготовленному Военной академией США (Вест-Пойнт, Нью-Йорк), в этом плане Ливию опережала только Саудовская Аравия (с 41%). Libyans accounted for the second-largest proportion of Islamic insurgents who crossed into Iraq in the year through August 2007 at around 19 percent, behind only the Saudis, who accounted for 41 percent, according to a 2007 report by the U.S. Military Academy at West Point, New York.
Россия издавна проявляет нежелание усиливать своего соседа, который в четыре раза превосходит ее по объемам производства и почти в 10 раз по численности населения. Russia has long been reluctant to further empower a neighbor that already has four times the economic output and almost 10 times the population.
Но немецкий политик Грегор Гизи (Gregor Gysi), лидер партии антикоммунистических левых Die Linke, которая является третьей по численности в нынешнем парламенте, на этой неделе провел такое мероприятие, чтобы посетовать на снижение популярности натуризма в своей стране. But German politician Gregor Gysi, leader of Die Linke, the anti-capitalist party that is the third biggest in the current parliament, has done so this week to bemoan the declining popularity of naturism in his country.
Это, безусловно, означает, что Россия представит на Игры гораздо меньшую по численности олимпийскую сборную, чем обычно. This, of course, means that Russia will field a much smaller Olympic team than it usually does.
Инициированные премьер-министром Индии Нарендрой Моди меры, направленные на поддержку роста экономики и инвестиций, в течение ближайших нескольких лет могут превратить это вторую по численности населения страну в один из наиболее динамично развивающихся рынков. Такую точку зрения высказывает Чарльз Кнудсен (Charles Knudsen), который помогает управлять активами развивающихся рынков в объеме 16,5 миллиарда долларов компании T. Rowe Price Group Inc. из Балтимора. In India, measures designed to fuel growth and investment spearheaded by Prime Minister Narendra Modi could remake the world’s second-most populous nation into one of the more dynamic markets over the next several years, according to Charles Knudsen, who helps oversee $16.5 billion in emerging-market assets for T. Rowe Price Group Inc. from Baltimore.
«Если бы мы промедлили еще день, Бенгази, по численности населения чуть-чуть уступающий городу Шарлотт, мог стать местом кровавой бойни, которая отразилась бы на всем регионе и стала пятном на совести всего мира, — сказал Обама, когда принял решение о вмешательстве. “If we waited one more day, Benghazi, a city nearly the size of Charlotte, could suffer a massacre that would have reverberated across the region and stained the conscience of the world,” Obama said after he decided to attack.
И все же, Эрдоган крайне непопулярен в Германии: 91% немцев ему не доверяют, и даже турки, живущие в Германии (составляющие вторую по численности общину в стране после русской), не поддержали Эрдогана в апреле, когда он потребовал отдать под суд оскорбившего его немецкого комика. Yet Erdogan is highly unpopular in Germany: 91 percent of Germans mistrust him, and even Turkish speakers who live in Germany – its second-biggest immigrant community after Russian speakers – didn't side with Erdogan in April when he demanded that a German comedian be prosecuted for insulting him.
Без поддержки фракции премьер-министра, которая является второй в парламенте по численности, правящая коалиция распадется, после чего нужно будет проводить досрочные выборы. Without the support of the prime minister's faction – the second biggest in parliament – the ruling coalition would fall apart, triggering an early election.
По самым скромным оценкам, Россия является шестой страной в мире по численности еврейского населения. Of the lowest estimate, Russia ranks as the sixth largest Jewish population.
Может ли Путин, на самом деле, соревноваться со страной, которая в два с половиной раза превосходит Россию по численности населения и в 14 раз по ВВП? Can Putin really hope to compete with a country two and a half times Russia’s population and a GDP a 14 times Russia's?
Теоретически это по численности соответствует тысяче военнослужащих. That’s translates into potentially a thousand soldiers.
Согласно некоторым оценкам, Россия является домом для примерно 650 тысяч евреев, что составляет третье по численности еврейское население в мире, сразу после США и Израиля. Russia is home to around 650,000 Jews, making it the third largest Jewish population after the U.S. and Israel, according to some estimates.
Вот как данные Росстата по численности населения выглядят на графике. Here’s what the Rosstat population data looks like if you graph it out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.