Sentence examples of "предвидело" in Russian

<>
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. It anticipated change, even though those changes were not known.
Нарушение договора, допущенное одной из сторон, является существенным, если оно влечет за собой такой ущерб для другой стороны, что последняя в значительной степени лишается того, на что она вправе рассчитывать на основании договора, за исключением случаев, когда нарушившая договор сторона не предвидела такого результата и разумное лицо, действующее в том же качестве при таких же обстоятельствах, не предвидело его. A breach of contract committed by one of the parties is fundamental if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract, unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.
Были некоторые люди, кто предвидел опасность. There were some who foresaw danger.
Возможно, российский флот предвидел возникновение подобных проблем. Perhaps the Russian navy had been anticipating such problems.
Что ж, мы должны были предвидеть это. Well, you know, we should expect to see that.
Его я предвидеть не мог. I did not forsee him.
Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании. Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through.
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему. Many military professionals foresaw this problem.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел. That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
Я предвидел это и уже предпринял следующий шаг. I somehow expected that and already went ahead with the next step.
Последствия такой позиции Трампа сложно предвидеть. The consequences of Trump’s stance and his actions are difficult to foresee.
Трудно поверить, что проницательный Путин этого не предвидел. It’s hard to believe that the wily Putin wouldn’t have anticipated that.
Большинство демографов предвидят, что население России значительно сократится в ближайшие десятилетия. Most demographers expect Russia's population to shrink significantly over the coming decades.
Всё это, и многое другое, я предвидел. All this, and more, have I foreseen.
Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели. These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated.
В предвидении таких ударов НОАК могла уйти во внутренние районы, оставляя после себя выжженную землю. Expecting such attacks, the PLA might have withdrawn to the interior, conducting a scorched earth campaign along the way.
Я предвидел зто еще в начале войны. I foresaw this at the very beginning of the war.
Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы. What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries.
Британский дипломат Родрик Брейтвейт (Rodric Braithwaite) написал, что «русские предвидели все негативные последствия силового вторжения» и даже ожидали, что международное сообщество отвернется от них. British diplomat Rod­ric Braithwaite observed that “the Russians had forseen all the disadvantages of forceful intervention” and even expected “international pariahdom.”
Мердок — не первый аналитик, предвидящий такую опасность. Murdock is hardly the first analyst to foresee such a danger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.