Sentence examples of "предвыборная кампания" in Russian with translation "electoral campaign"

<>
Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании. The support of the majority of humanity can be an essential argument in your electoral campaign.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы. His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании? Why not innovate, then, by bringing the world and its issues into your electoral campaign?
Анализ ведения агитационной предвыборной кампании изложен Миссией наблюдателей от Содружества Независимых Государств в ее промежуточной информации, опубликованной 17 декабря 2004 года. The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004.
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины. To make his point, Lapid even launched his electoral campaign in Ariel, an Israeli city built in the heartland of the Palestinian West bank.
Может быть опасным начинать предвыборную кампанию раньше других кандидатов, но иногда начиная намного раньше других, Вы уже никогда не встречаете серьезных конкурентов. It can be dangerous to start one's electoral campaign before other candidates, but sometimes, if one starts much earlier than everyone else, serious rivals never appear.
предвыборной кампании 2002 года и внутренние, и внешние инвесторы очень сильно играли на понижение бразильской валюты, опасаясь Лула, который казался радикальным кандидатом.) (In the electoral campaign of 2002, both domestic and external investors who bet heavily against the Brazilian currency during the electoral campaign in 2002, for fear of Lula, a candidate who seemed to be radical.)
Держался он этой позиции и во время своей предвыборной кампании, отказываясь уступить требованиям палестинских фракций, придерживающихся «жесткого» курса, и принести извинения за свои прошлые заявления. He stuck to this position throughout his electoral campaign, refusing the demands of hard-line Palestinian factions that he apologize for his previous statements.
Он менее жесткий, чем ожидали банки, с учетом яростного выступления президента Франсуа Олланда во время прошлогодней предвыборной кампании, когда он изобличил в финансовом секторе настоящего «врага». It is far less rigorous than the banks feared, given President François Hollande’s fiery rhetoric in his electoral campaign last year, in which he anathematized the financial sector as the true “enemy.”
В ближайшие месяцы российские СМИ и получающие поддержку со стороны России партии в Германии без всяких угрызений совести будут открыто вести антииммигрантскую, антиамериканскую, антиевропейскую предвыборную кампанию. In the coming months, Russian media, and Russian-backed parties in Germany, will have no compunction about running openly an anti-immigrant, anti-American, anti-E.U. electoral campaign.
Но во время предвыборной кампании он по большей части перефразировал традиционные французские идеи: общеевропейское правительство и министр финансов еврозоны с отдельным бюджетом для финансирования инвестпроектов в государственном секторе. During the electoral campaign, he mostly just rehashed the traditional French view: a common European government and a eurozone finance minister, with a separate budget to finance public investment.
Многие из нас осознают и понимают, что фантастический экономический успех Америки на протяжении более ста лет значительно ослабил ваш интерес к остальному миру, особенно во время ваших предвыборных кампаний. Many of us realize and understand that America's fantastic economic success - a success story that has lasted for more than a century - has made you scarcely interested in the rest of the world, particularly during your electoral campaigns.
28 мая 2005 года официальные кандидаты Малан Бакай Санья (ПАИГК), Кумба Ялла (ПСО) и Франсишку Фадул (Единая социал-демократическая партия (ЕСДП)), среди прочих, приступили к своим предвыборным кампаниям в Бисау. On 28 May 2005, the official candidates, Malam Bacai Sanha of PAIGC, Koumba Yala of PRS and Francisco Fadul of the United Social Democratic Party (PUSD), among others, began their electoral campaign in Bissau.
Если бы президентские выборы прошли завтра без мощной предвыборной кампании и учитывая незначительное число голосующих, 36% избирателей проголосовали бы за Путина, что означает, что он бы одержал победу в первом туре голосования четвертого марта. Even if the presidential elections were to be held tomorrow, without a powerful electoral campaign and taking into account the negligible figures for other likely candidates, the 36 percent of voters that would vote for Putin give him victory in the first round on March 4.
Владимир Сокор (Vladimir Socor) из Джеймстаунского фонда (Jamestown Foundation) делает предположение о том, что Янукович "почти безо всякой паузы переходит от своей пророссийской предвыборной кампании к двухвекторной политике в отношениях с Россией и Западом". The Jamestown Foundation's Vladimir Socor suggests that Yanukovich "is moving almost without transition from a pro-Russian electoral campaign to a double-vector policy toward Russia and the West."
Поступив неслыханным для американского президента образом, Дональд Трамп вмешался в предвыборную кампанию в Германии и несколько раз выступил с критикой в адрес Меркель за ее миграционную политику. Он также призвал народ Германии проголосовать против нее и изгнать Меркель с высокого поста. In a move unprecedented for an American president, Donald Trump inserted himself into the German electoral campaign, attacking Merkel repeatedly for her migrant policy and calling on the German people to vote her out of office.
Мы не меняли своей позиции на протяжении всей предвыборной кампании — в отличие от нынешних лидеров большинства европейских государств, которые выступали с абсолютно предвзятых позиций, поддерживая одного кандидата, в отличие от тех, кто даже открыто предостерегал от голосования за кандидата-республиканца, что почему-то считается нормальным. This was our line throughout the electoral campaign, unlike the acting leaders of most European countries who were saying absolutely biased things, supporting one candidate, unlike those who even bluntly warned against the choice in favor of the Republican candidate, and this somehow is considered normal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.