Sentence examples of "предвыборной кампании" in Russian with translation "election campaign"

<>
Во время предвыборной кампании 2000 года Джордж Буш сказал: In his 2000 election campaign, George W. Bush said about America, "If we are an arrogant nation, they'll view us that way, but if we're a humble nation, they'll respect us."
Разумеется, все это является одним из трюков предвыборной кампании. This, of course, is something of an election campaign gimmick.
Во время предвыборной кампании в 2012 году Владимир Путин забил тревогу. During the presidential-election campaign in 2012, Vladimir Putin sounded the alarm.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
После долгой, тяжелой предвыборной кампании в Америке, настало время всеобъемлющих политических реформ. After America’s long, hard-fought election campaign, it is time for comprehensive policy reforms.
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании. Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
Представители путинского правительства поддерживали «контакты» с членами команды Трампа в ходе предвыборной кампании. Vladimir Putin's government had 'contact' with members of Donald Trump's team during the election campaign
Кузьминов возглавлял коллектив, который разработал стратегический план для предвыборной кампании Путина в 2012 году. He also was head of a group that crafted a strategy plan for Putin’s 2012 election campaign.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии. German Chancellor Gerhard Schröder faces the same charge in the current German election campaign.
Ничто из того, что он сказал в ходе своей предвыборной кампании, нельзя было назвать обещанием. Nothing he said in the election campaign amounted to a promise.
Из недавней предвыборной кампании в США мы знаем, что факты не всегда говорят за себя. We know from the recent US election campaign that facts do not always speak for themselves.
Уже ходят слухи, что Обама получит 1 млрд долларов США или более для своей предвыборной кампании. There is already talk that Obama will raise $1 billion or more for his re-election campaign.
«Мы не прибегали к помощи политтехнологов в ходе предвыборной кампании — ни во Львове, ни в Киеве. "We didn’t use any spin doctors in the election campaign — neither in Lviv nor in Kyiv.
Самое главное то, что несмотря на многочисленную русскую армию, снаряженную против нас, мы приступаем к предвыборной кампании. Most important, despite the Russian army massed against us, we are embarking on an election campaign.
Многие люди во всем мире удивляются, как мало внимания президент Буш уделяет экономике в своей предвыборной кампании. Many around the world are surprised at how little attention the economy is receiving in President Bush's re-election campaign.
Неуклюжие сообщения Белого дома во время предвыборной кампании в Южной Корее также создают напряженность во внешней политике Трампа. The White House's clumsy messaging in the middle of South Korea's election campaign also exposes another tension in Trump's foreign policy.
Кто мог подумать в начале американской предвыборной кампании, что Россия в итоге займет в ней такое видное место? Who could expect, when the U.S. election campaign started, that Russia would end up with such a prominent part in it?
Ни один из этих вопросов, к счастью, не стал мячиком в политической игре во время недавней предвыборной кампании. Fortunately, none of them became political footballs in the recent election campaign.
Во Франции Николя Саркози стоит перед лицом предстоящей трудной предвыборной кампании, также как и Барак Обама в Соединенных Штатах. Nicolas Sarkozy faces a difficult presidential re-election campaign in France, as does Barack Obama in the United States.
Европейцы облегченно вздохнули, узнав, что Трамп отказался от своего заявления, сделанного во время своей предвыборной кампании, что НАТО устарел. Europeans were relieved to hear Trump abandon his assertion, during his election campaign, that NATO has become obsolete.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.