Sentence examples of "предложено" in Russian

<>
Было предложено много методов по атмосферному управлению. Many methods of atmospheric engineering have been proposed.
Всем Сторонам будет предложено оказать финансовую поддержку. All Parties will be invited to offer financial support.
Если значения атрибутов одинаковы, значение будет предложено для объединенной партии. When an attribute value is the same, a value will be suggested for the merged batch.
Вам будет предложено создать канал. If you don't yet have a channel, you'll see a prompt to create a channel.
Во время нигерийских мини-торгов в 2006 году ONGC-Mittal было предложено право первого отказа для трех блоков. During a Nigerian mini-bid round in 2006, ONGC-Mittal was offered the right of first refusal for three blocks.
На пятнадцатой сессии Рабочей группы было предложено заменить общую ссылку на " все требования, изложенные в тендерной документации " в контексте определения того, какие тендерные заявки отвечают формальным требованиям, более конкретной ссылкой на " требования, установленные в этой связи ". At its fifteenth session, the Working Group heard the suggestion that the broad reference to “all requirements set forth in the solicitation documents” in the context of ascertaining responsive tenders should be narrowed by referring only to the “relevant requirements”.
В сообщении было также предложено несколько стратегий устранения различных причин. The presentation also proposed several strategies to address the various causes.
Но я не удивился, что такое было предложено. But it wouldn't surprise me at all that such were offered.
В качестве варианта для повышения надежности был предложено дублирование взрывательных компонентов. The duplication of fuzing components was suggested as an option to improve reliability.
пользователю будет предложено установить приложение; The ad will prompt someone to install an app
Однако, поскольку по прошествии двух лет не поступало никаких предложений, заявки на поставку технологии было предложено подавать изготовителям клапанов ДИ. However, since no offers were received after two years, manufacturers of MDI valves were invited to bid for technology provision.
Рабочей группе было предложено рассмотреть вопрос о том, должен ли Типовой закон в тех случаях, когда речь идет о чрезвычайно сложном или специализированном характере закупок, требовать проведения вместо торгов с ограниченным участием открытых торгов с предквалификационным отбором для обеспечения прозрачности и объективности. The Working Group was invited to consider whether the Model Law, where highly complex or specialized nature procurement was involved, should require open tendering with prequalification instead of restricted tendering, to ensure transparency and objectivity.
Когда ТПТИ было впервые предложено, Европа, казалось, признала его ценность. When the TTIP was first proposed, Europe seemed to recognize its value.
Ходят слухи, что в последний момент было предложено признать вину. Senator, there have been rumors of a last minute plea offer.
На встрече было предложено разработать на основе поэтапного подхода план действий. The meeting had suggested the establishment of an action plan with a step-by-step approach.
Вам будет предложено подтвердить регион. You will be prompted to confirm your region.
Кроме того, было отмечено, что некоторые общие принципы закупок, изложенные в Типовом законе, включая те из них, которые запрещают разглашать информацию о других заявках, проводить переговоры перед окончанием принятия заявок или " торговаться " для получения наиболее выгодной заявки, могут противоречить некоторым характерным чертам ЭРА, и в силу этого Рабочей группе было предложено сформулировать свою общую позицию по этому вопросу. In addition, it was observed that certain general procurement principles set out in the Model Law, including those forbidding the disclosure of information on other bids, pre-closing negotiations or bid-shopping, may be contradictory with some inherent features of ERAs, and the Working Group was consequently invited to formulate its general position in this regard.
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, " Шенкленд кокс " было предложено представить подробные сведения в обоснование своей претензии, в том числе прогнозируемую и фактическую финансовую информацию по проекту, финансовые ведомости, бюджеты, управленческую отчетность, анализ тендерных сумм и отчет о прибылях и убытках. In the article 34 notification, Shankland Cox was requested to provide extensive evidence in support of its claim, including projected and actual financial information relating to the project, financial statements, budgets, management accounts, tender sum analyses, and profit and loss statements.
следует ли принять пересмотренные уровни сборов, как предложено в настоящем документе; Whether to adopt the revised fee levels as proposed in the present paper;
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель. (f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.