Sentence examples of "преднамеренных убийствах" in Russian

<>
Комитет с удовлетворением отмечает принятие закона № 9299 от 7 августа 1996 года, в соответствии с которым расследование дел о преднамеренных убийствах, совершенных служащими военной полиции, ныне подлежит не военной, а гражданской юрисдикции. The Committee notes with appreciation the enactment of Law 9299 of 7 August 1996, which transfers from military to civil jurisdiction the right to hear cases of felonious homicide committed by members of the military police.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры. The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots.
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание. Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished.
Расширенная коллегия присяжных признала Брело виновным в преднамеренном убийстве, заявив, что у него был «приступ ярости», и что он действовал «под влиянием внезапного гнева». A grand jury indicted Brelo on two counts of voluntary manslaughter, saying he acted in a “fit of rage” and “under the influence of sudden passion.”
Если французская администрация сумела оправдать подрыв судна и непреднамеренное убийство человека в другой стране, то разве трудно представить себе, что российская дает санкцию на преднамеренное убийство? If a French administration could justify arson and unpremeditated manslaughter in another country, is it so difficult to imagine a Russian one authorizing premeditated murder?
В этом отношении чрезвычайную помощь могло бы оказать выступление арабских и мусульманских политических лидеров против преднамеренного убийства мужчин, женщин и детей кем бы то ни было в политических целях. It would help enormously in this regard if Arab and Muslim political leaders spoke out against the intentional killing of men, women, and children by anyone or any group for political purposes.
«По оценкам ФБР, вполне вероятно, что представления экстремистов черного самосознания о жестокости полиции в отношении афроамериканцев способствуют росту числа преднамеренных ответных насильственных действий против правоохранительных органов. И велики шансы на то, что такие представления будут использоваться в качестве оправдания насилия», — говорится в докладе ФБР для служебного пользования, который удалось получить Foreign Policy. “The FBI assesses it is very likely Black Identity Extremist (BIE) perceptions of police brutality against African Americans spurred an increase in premeditated, retaliatory lethal violence against law enforcement and will very likely serve as justification for such violence,” reads the report, marked for official use only and obtained by Foreign Policy.
45-летний подсудимый был признан виновным в массовых убийствах в результате нападения на два ночных клуба в популярном туристическом районе Кута, в ходе которого 202 человека погибли, в том числе 88 австралийцев, и были ранены еще десятки. The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more.
У самолета Су-35 корпус более легкий, а также имеется трехмерное управление вектором тяги, передовое радиоэлектронное оборудование и мощные возможности создания преднамеренных помех. The Su-35 adds a lighter airframe, three-dimensional thrust vectoring, advanced avionics and a powerful jamming capability.
Он может угрожать и «рычать», но разговоры о геноциде, тотальной войне и массовых убийствах оставил своим подчиненным. He may threaten and he may growl, but talk of genocide, all-out war, and mass killing is reserved for his subordinates.
И, в конце концов, невелика вероятность любого из трех таких исходов и все они зависят главным образом от удачи, а не от планирования или преднамеренных действий. And in the end, all three such outcomes are low probability events dependent principally on luck, rather than on planning or deliberate action.
Путина часто обвиняют в убийствах его политических оппонентов. Putin is often accused of having his political opponents killed.
Соединенные Штаты в экологическом аспекте обычно воспринимаются как отстающие, а президент Джордж Буш рассматривается в качестве некого главаря банды преднамеренных загрязнителей окружающей среды, которые делают все, что в их силах, чтобы препятствовать глобальному движению по защите окружающей среды. The United States is usually regarded as an environmental laggard, with President George W. Bush perceived as being little better than the head of a gang of willful polluters who do everything they can to obstruct global action to protect the environment.
В декабре 2015 года на передаче MSNBC Morning Joe ему задали вопрос об убийствах журналистов по указанию Путина. In December 2015, he was asked on MSNBC's "Morning Joe" about Putin's killing of journalists.
По данным Шведского исследовательского агентства по безопасности из 55 преднамеренных перебоев в поставках газа, прямых угроз или принудительных ценовых мер со стороны России, начиная с 1991 года, только 11 не были связаны с политическим давлением. The Swedish Defense Research Agency has reported that out of 55 deliberate gas supply interruptions, explicit threats, or coercive price actions by Russia since 1991, only 11 had nothing to do with politics.
Следователи ООН собирают документированные свидетельства о произвольных задержаниях, пытках, похищениях и политических убийствах в оккупированном Крыму. United Nations investigators have documented evidence of arbitrary detentions, torture, abductions, and political murder in occupied Crimea.
Так почему бы росту не включать людей по принципу личных интересов, не требуя преднамеренных коллективных действий? So why would growth not include people out of self-interest, rather than requiring deliberate collective action?
Организации гражданского общества на Украине сжигают портреты Шокина в знак протеста против тех препятствий, которые он чинит следствию по делам о коррупции в высших эшелонах и об убийствах безоружных демонстрантов с Евромайдана. Ukraine’s civil society groups have burned effigies of Shokin in protest of his obstruction of investigations into high-level corruption and the murders of unarmed Euromaidan protesters.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict.
«В этих убийствах часто фигурируют бандиты, не вписавшиеся в разборки между враждующими группировками, воюющими за власть, деньги и контрабандные пути, контроль над которым имеет решающее значение, если вы — начинающий полевой командир, желающий финансировать вооруженное формирование», — говорит главный аналитик консалтинговой компании Verisk Maplecroft Дэраг Макдауэлл (Daragh McDowell), специализирующийся на Европе и Центральной Азии. “These deaths often involve bandits falling out in turf wars over power, money, and smuggling routes, control of which is crucial if you’re a budding warlord wanting to fund a militia,” said Daragh McDowell, a principal analyst on Europe and Central Asia for the consulting firm Verisk Maplecroft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.