OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Компания отказалась предоставить обновленную информацию. The company declined to provide updated information.
Я могу предоставить вам кредит. I can give you store credit.
Предоставить Сноудену убежище будет просто гуманно». To grant Snowden asylum is simply humane."
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор. Egyptians should be allowed to make that choice.
Согласно данным Commerzbank AG, Россия может предоставить 100 миллиардов долларов для международной помощи. Russia has about $100 billion it can contribute to international bailouts, according to Commerzbank AG.
И снова мы могли предоставить контент. Again, we could supply the content for it.
предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии. to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг. Rich countries should therefore lend their allocations to the countries in need.
предоставить средства сохранения активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или “(c) Provide a means of preserving assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
Мы не можем предоставить Посейдону особые условия. We cannot afford to give Poseidon special consideration.
Вы их обязаны предоставить — даже если они и могут быть уличающими». You have to produce those — even though those may be incriminating.”
Мы предложили Вам особую скидку, поэтому мы не можем предоставить обычные скидки. We have quoted special prices, and therefore the offer is not subject to the usual discounts.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС. Following a request by a member state, the Commission would be entitled to borrow on capital markets under the implicit EU budget guarantee, with the maximum amount determined by the size of the country's unused (pre-allocated) Structural and Cohesion Funds.
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation.
Итак, как можно предоставить аутентичность, вот в чем вопрос. So, how do you render authenticity, is the question.
Если среднему русскому предоставить действительную или воображаемую угрозу для отечества, то он станет поддерживать лидеров страны. Presented with a real or imagined threat to the fatherland, the average Russian supports the country’s leaders.
Как предоставить локализованные строки Facebook? How do I provide localized Facebook strings?
Выберите Предоставить помощь и следуйте инструкциям. Select Give assistance, and then follow the instructions.
Вы могли бы предоставить им амнистию. You could grant them amnesty.
Необходимо предоставить пользователям возможность отказаться от публикации. You must provide a sharing flow that allows users to opt out of sharing.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations