Sentence examples of "предохранительный взвод" in Russian

<>
Сделает предохранительный взвод курка, поместит сюда ударный капсюль, полностью взведёт курок и как-нибудь умудрится прострелить мне ногу. Take the ramrod back out, jam that down there, half-cock it, put a percussion cap in there, fully cock the thing, and somehow shoot me in the foot.
Первый взвод, стоять. Unit 1, hold position.
Вот предохранительный замок. Here's the safety lock.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели. The 317th Platoon has to destroy his installations and walk through the jungle to his target.
Нам нужно вырубить главный предохранительный шланг. We've got to switch off the main fuse hose.
Да, но в твоё время - Военно-воздушные силы - Отряд 6-4-4, взвод "птицеферма". Back in your day - the Royal Air Force - 6-4-4 Squadron, poultry division.
Искусство - это предохранительный клапан! Art is a safety relief valve!
Итак, в 23:00 транспорт выгрузит первый взвод и Песчаник 42 в этой точке. So, at 2300, transport will drop 1 Platoon and Bluestone 42 here.
Валютный курс – это предохранительный клапан: когда экономика становится неконкурентоспособной, скажем, если международный спрос на ее продукцию сокращается, или внутренние цены становятся выше, чем в других странах. Упадок ценности валюты может восстановить спрос на национальную продукцию и, таким образом, сохранить занятость. The exchange rate is a safety valve: when an economy becomes uncompetitive – say, if international demand for its products declines, or domestic costs rise above other countries – a decline in the currency’s value can restore demand for the nation’s output, and so help preserve employment.
Наш взвод послали в патрулирование для проверки. Our squad is sent on patrol to check out the report.
Сосредоточив внимание на сдержках и противовесах, творцы Конституции США создали своего рода предохранительный клапан для политической системы, предназначенный для ее защиты от неожиданных потрясений, связанных с каким-либо из ее многочисленных подвижных элементов. By focusing on checks and balances, the US Constitution’s framers created a kind of safety valve for the political system, meant to protect it from unexpected shocks arising from any of its many moving parts.
Второй взвод, последнее посещение за год. Second platoon, your last visitation of the year.
Потенциальные новобранцы армии были отклонены, если у них отсутствовали зубы или был кариес, потому что они не смогли бы откусить порошковый картридж для мушкета или использовать зубы, чтобы снять предохранительный зажим с гранаты; им было бы сложно нормально питаться. Potential army recruits were turned away if they had tooth decay or missing teeth, because they would be unable to bite open a powder cartridge for a musket or use their teeth to remove a grenade’s safety clip; they would also struggle to eat properly.
Будет удобно, если мы напишем твой взвод для благодарности. This'll be handy if we write your platoon up for a commendation.
По сути, с самим Трампом, представляющим собой неожиданный удар, этот предохранительный клапан – фактически, сама конституция США – проходят испытание. With Trump himself essentially amounting to an unexpected shock, this safety valve – indeed, the US constitution itself – is being tested.
171-й батальон, 2-я рота, 3-й взвод? Anyone from 171st Batallion, 2nd Company, 3rd Platoon?
Если в соответствии с положениями раздела 6.8.2 требуется предохранительный клапан, то цистерна должна быть также оснащена разрывной мембраной или иным подходящим средством сброса давления, утвержденным компетентным органом. Where a safety valve is required by the provisions of section 6.8.2, a tank shall also have a bursting disc, or other suitable means of pressure relief, approved by the competent authority.
Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод. You don't show up for a quarterly check-up, you've got the goon squad knocking at your door.
Цистерны, предназначенные для перевозки жидкостей, имеющих при 50°С давление насыщенных паров более 110 кПа (1,1 бара), но не более 175 кПа (1,75 бара) (абсолютное давление), должны иметь предохранительный клапан, отрегулированный на срабатывание при манометрическом давлении не менее 150 кПа (1,5 бара) и полностью открывающийся при давлении, не превышающем испытательное давление; в противном случае они должны соответствовать требованиям пункта 6.8.2.2.8. Tanks intended for the carriage of liquids having a vapour pressure of more than 110 kPa (1.1 bar) but not exceeding 175 kPa (1.75 bar) (absolute) at 50°C shall have a safety valve set at not less than 150 kPa (1.5 bar) (gauge pressure) and which shall be fully open at a pressure not exceeding the test pressure; otherwise they shall conform to 6.8.2.2.8.
В таких фильмах как "Апокалипсис сегодня" и "Взвод", затененные враги прячутся в галлюциногенной темноте зловонных болот джунглей. In films like Apocalypse Now and Platoon, shadowy enemies lurk in an hallucinatory darkness of fetid swamps and jungles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.