Sentence examples of "предположения" in Russian with translation "speculation"

<>
Пока все это лишь предположения. It’s all speculation at this point.
По сути дела, его статья это одни безосновательные предположения. Basically, his piece is idle speculation.
И эти предположения сами по себе стали большим успехом Путина. That said, the speculation is, in and of itself, a major win for Putin.
В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть: Other speculations for what might be seen abound;
В Польше такое разоблачение вызвало новые слухи и предположения по поводу катастрофы. In Poland the revelation fuels speculation about the crash.
Ранее высказывались предположения, что союзники США могут добраться до Дейр-эз-Зора первыми. There had been speculation that the U.S. side might get to Deir Ezzor first.
Вот известные мне важные детали (не исключено, что часть из них это просто предположения). Here are important details that I know (some of these might just be speculation).
Эту информацию не заменят никакие предположения, гипотезы и заявления. Нам нужно отыскать ее, чтобы знать. And no amount of speculation or pronouncements will substitute for that information; we've got to find it to know.
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении. Despite published speculation about the country’s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT-compliant.
Это тут же вызвало предположения о том, что Медведев может амнистировать Ходорковского, хотя такие слухи ходят давно, а результата нет никакого. That set off speculation Medvedev might pardon Khodorkovsky, though such talk has been heard before without result.
Это получило развитие после публикации предположения о том, что Миранда собирается продлить свой контракт с Сокс или ведет переговоры с другой командой. This development comes on the heels of public speculation about whether Miranda was about to extend his contract with the Sox or negotiate with another team.
В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть: они включают дополнительные размерности пространства, струны вместо частиц и миниатюрные черные дыры. Other speculations for what might be seen abound; they include extra dimensions of space, strings instead of particles, and mini-black holes.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими. They have often dismissed as unorthodox, if not heretical, any claim of personal contact with the Imam or speculation about his arrival.
Однако по поводу того, что произойдет, начиная с понедельника, когда Путин начнет готовиться вступить в новый шестилетний срок, существует большая неопределенность и строятся лихорадочные предположения. But there is feverish speculation, and great uncertainty, about what will happen beginning Monday, when Putin prepares to begin a new six-year term.
«столкновения между проджакартскими группировками и миротворцами в последнее время участились, и все шире высказываются предположения, что эти банды вооружаются и обучаются определенными кругами индонезийских вооруженных сил». “clashes between the pro-Jakarta groups and peacekeepers have become more frequent recently, and there is growing speculation that sections of the Indonesian armed forces have been arming and training the gangs”.
В связи со всей неоднозначностью и спорами по поводу подписанной недавно иранской ядерной сделки сейчас строятся самые разные предположения и теории о будущем американо-иранских отношений. With all the controversy surrounding the recently negotiated Iran nuclear deal, speculation has run rampant about the future of the U.S. relationship with Iran.
Есть даже предположения, что окружение Порошенко решило отказаться от $1 млрд долларов от МВФ, отчасти потому, что все еще могут рассчитывать на обещанные Евросоюзом 600 миллионов евро. There is even speculation that Poroshenko’s alliance has decided to forgo the withheld $1 billion from the IMF, in part because they can count on the 600 million Euros promised.
Когда в 2011 г. Серлиф получила Нобелевскую премию мира, появились предположения о том, что её хороший имидж за рубежом может повредить её кампании за переизбрание у себя в стране. When Sirleaf received the Nobel Peace Prize in 2011, there was speculation that her good image abroad could hurt her campaign for re-election at home.
«В ходе первых расследований мы обнаружили большое количество оружия и выявили в его окружении в Брюсселе новую сеть сообщников», — в результате чего возникли предположения о том, что Абдеслам создавал «новую группировку». “We found a lot of weapons, heavy weapons in the first investigations, and we have seen a new network of people around him in Brussels,” said Reynders, sparking speculation that Abdeslam was forming a “new cell.”
Некоторые исследователи полагают, что часть сравнимых по размеру с Землей миров могут быть покрыты обширными океанами, однако пока можно только строить предположения относительно того, заполнены ли они водой или какой-либо другой жидкостью. Some researchers think that some of these Earth-sized worlds could be covered in vast oceans, though whether or not these oceans would be filled with water or other liquids is a matter of speculation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.