Sentence examples of "представления кандидатур" in Russian

<>
Генеральная Ассамблея постановила просить Генерального секретаря опубликовать сводный список кандидатов, которые будут участвовать в выборах членов Комиссии международного права, включающий имена новых кандидатов и дополнительную информацию, полученную после завершения срока представления кандидатур. The General Assembly decided to request the Secretary-General to issue a consolidated list of candidates for the election of members of the International Law Commission incorporating new candidates and additional information received subsequent to the deadline for submission of nominations.
Организация должна разработать систему отбора и представления кандидатур, которая бы гарантировала, что профессиональная квалификация судей отвечает предъявляемым к ним требованиям. The Organization must develop a system of selection and nomination which ensured that the judges'professional qualifications met the requirements of their tasks.
постановляет далее с учетом письма Генерального секретаря от 11 апреля 2005 года продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренным положением устава еще на 30 дней с даты принятия настоящей резолюции; Decides further to the Secretary-General's letter of 11 April 2005 to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of this resolution;
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее состоявшихся консультаций, Совет Безопасности на официальном заседании 11 октября постановил, учитывая недостаточное число кандидатур, перенести на 15 ноября 2002 года крайний срок представления кандидатур на должности постоянных судей Международного трибунала по Руанде. In accordance with the understanding reached in prior consultations, the Security Council decided at a formal meeting on 11 October to postpone until 15 November 2002 the deadline for the submission of nominations for permanent judges of the International Tribunal for Rwanda, owing to an insufficient number of nominations.
На рассмотрении членов Совета находится также проект письма, которое я как Председатель Совета Безопасности намерен направить Генеральному секретарю в ответ на вышеупомянутое письмо и которым он будет извещен о решении Совета продлить крайний срок представления кандидатур для заполнения вакансий судей ad litem Трибунала до 15 апреля 2003 года. Members of the Council also have before them the draft of a letter that I, as President of the Council, would propose to send to the Secretary-General in reply to the aforementioned letter, informing him of the Council's decision to extend the deadline for nominations of ad litem judges of the Tribunal until 15 April 2003.
Кроме того, имею честь сослаться на резолюцию 1597 (2005) Совета Безопасности от 20 апреля 2005 года, в которой Совет Безопасности внес поправку в статью 13 тер устава Трибунала, разрешив переизбрание судей ad litem и постановил продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренными положениями устава еще на 30 дней с даты принятия этой резолюции. I also have the honour to refer to Security Council resolution 1597 (2005) of 20 April 2005, by which the Security Council amended article 13 ter of the Tribunal's Statute to allow for the re-election of existing ad litem judges and decided to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of that resolution.
В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года и по представлению кандидатур, выдвинутых Экономическим и Социальным Советом, Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации. Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987 and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
С учетом жесткого графика, предложенного Целевой группой, г-н Стоун предложил перенести конечный срок представления кандидатур экспертов для назначения в экспертную группу по обзору с 15 на 10 декабря. In view of the tight schedule suggested by the Task Force, Mr. Stone proposed bringing forward the deadline for nominating experts for the peer review team from 15 to 10 December.
Что касается сроков представления кандидатур, которые предлагается сократить в целях ускорения процесса набора кадров, то он считает, что проблема состоит не столько в сроках, сколько в самом процессе отбора кандидатов. As for the idea of shortening application deadlines in order to accelerate recruitment, he was of the opinion that it was not the length of the deadline but rather the selection process which posed a problem.
Перед закрытием заседания Председатель напомнил делегациям, что сегодня, 16 октября, истекает срок представления кандидатур для выборов в соответствии с подпунктами (a-f) пункта 114 повестки дня («Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения»). Before adjourning the meeting, the Chairman reminded delegations that Tuesday, 16 October, is the deadline for the submission of candidatures under item 114 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), in relation to sub-items (a) to (f).
По предложению Председателя Комитет постановил, что срок представления кандидатур в секретариат Пятого комитета в связи с пунктом 17 повестки дня (Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения) кончится в пятницу, 15 октября 2004 года. On the proposal of the Chairman, the Committee decided to set Friday, 15 October 2004, as the deadline for the submission of candidatures to the secretariat of the Fifth Committee in connection with agenda item 17 (Appointment to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments).
По предложению Председателя Комитет постановил, что срок представления кандидатур в секретариат Пятого комитета в связи с пунктом 113 (а)- (e) повестки дня (Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения) истекает в среду, 19 октября 2005 года. On the proposal of the Chairman, the Committee decided to set Wednesday, 19 October 2005, as the deadline for the submission of candidatures to the secretariat of the Fifth Committee in connection with agenda item 113 (a) to (e) (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments).
Секретарь напомнил Комитету, что в пятницу, 17 октября 2008 года, заканчивается срок представления кандидатур Секретариату Пятого комитета в связи с пунктом повестки дня 105 (a), (b), (c), (e) и (f) (Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения), а выборы будут проводиться в пятницу, 7 ноября 2008 года. The Secretary reminded the Committee that Friday, 17 October 2008, was the deadline for the submission of candidatures to the secretariat of the Fifth Committee in connection with agenda item 105 (a), (b), (c), (e) and (f) (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), and Friday, 7 November 2008, as the date of the elections.
В связи с тем, что по окончании периода представления кандидатур было получено недостаточное число кандидатур, Бюро на своем 1-м заседании 8 сентября 2003 года повторно установило срок представления кандидатур с 8 по 10 сентября 2003 года, и было решено, что выборы будут проведены 12 сентября 2003 года. At its 1st meeting, on 8 September 2003, since an insufficient number of nominations had been received at the close of the nomination period, the Bureau reopened the nomination period to run from 8 to 10 September 2003 and it was agreed that the election would be held on 12 September 2003.
По предложению Председателя Комитет постановил, что срок представления кандидатур в секретариат Пятого комитета в связи с пунктом 105 (a, b, c, e и f) повестки дня (Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения) истекает в пятницу, 17 октября 2008 года, и назначил выборы на пятницу, 7 ноября 2008 года. On the proposal of the Chairman, the Committee decided to set Friday, 17 October 2008, as the deadline for the submission of candidatures to the secretariat of the Fifth Committee in connection with agenda item 105 (a, b, c, e and f) (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments) and Friday, 7 November 2008, as the date of the elections.
В связи с тем, что по окончании периода представления кандидатур было получено недостаточное число кандидатур, на 1-м заседании Ассамблеи 8 сентября 2003 года Бюро повторно установило срок представления кандидатур с 8 по 10 сентября 2003 года, и было решено, что выборы будут проведены 12 сентября 2003 года. At the 1st meeting of the Assembly, on 8 September 2003, since an insufficient number of nominations had been received at the close of the nomination period, the Bureau reopened the nomination period to run from 8 to 10 September 2003 and it was agreed that the election would be held on 12 September 2003.
Председатель также сообщил Комитету о том, что срок представления кандидатур на замещение вакантных должностей во вспомогательных органах Генеральной Ассамблеи в соответствии с пунктом 17 (a)- (g) повестки дня истекает в пятницу, 19 октября 2000 года, и что назначения в эти органы пройдут в пятницу, 3 ноября 2000 года. The Chairman also informed the Committee that the deadline for the submission of candidatures for the vacant posts in the subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 (a)- (g) would be Friday, 19 October 2000 and that the appointments to these bodies would take place on Friday, 3 November 2000.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации после представления их кандидатур Экономическим и Социальным Советом. The President: Pursuant to General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, and upon the nomination by the Economic and Social Council, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination.
Помимо реформ, необходимых на национальном уровне, чтобы больше женщин могли участвовать в миссиях Организации Объединенных Наций, государства-члены должны также придерживаться четкого и прозрачного порядка представления Генеральному секретарю кандидатур женщин для назначения на высокие руководящие посты. In addition to reforms needed at the national level to enable more women to participate in these United Nations missions, there should also be a clear and transparent process for Member States to submit names of women to the Secretary-General for appointments to high-level posts.
Каждая региональная группа должна определить методы принятия решений для достижения соглашения относительно кандидатуры для представления Комитету в целях принятия решения на основе консенсуса, с тем чтобы в соответствии с традиционной практикой Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательных органов согласование кандидатур всех должностных лиц бюро можно было обеспечить на основе консенсуса. Each regional group should determine a modality of decision-making to reach agreement on the candidate to be presented for consensus decision by the Committee, so that, in accordance with the traditional practice of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies, agreement on all officers of the bureaux can be reached through consensus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.