Sentence examples of "представляем собой" in Russian with translation "represent"

<>
Translations: all4857 be3744 represent1111 other translations2
Он представляет собой твой доход. It represents your income.
Трамп представляет собой первый тип. Trump represents the former.
«Пут» представляет собой возможное понижение цены. Put represents the down direction a price may take.
И он представляет собой твое влияние. And it represents your influence.
«Большая семёрка» представляет собой умирающий порядок. The G-7 represents a dying order.
Россия представляет собой новую, уникальную проблему. This Russia represents a problem all its own.
Они представляют собой щепки от населения. They represent a sliver of the population.
Затененные окна представляют собой критические точки. The shadowed boxes represent critical points.
Каждая схема представляет собой график вторжения Sandworm. Each map represents the timeline of an intrusion by Sandworm.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика. Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Этот атрибут представляет собой путь файлов данных Exchange. This attribute represents the path of the Exchange data files.
Решение Украины представляет собой крупную неудачу западной политики. Ukraine's decision does represent a major setback for Western policy.
Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам. Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете. global warming represents a serious threat to our planet.
Например, в следующей таблице представляет собой маршрут эскалации. For example, the following table represents an escalation path.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию. Providing defensive weapons would not represent an escalation.
Но пока они представляют собой довольно немногочисленное меньшинство. But so far they represent a relatively small minority.
Эти цифры представляют собой мышление времен холодной войны. Those numbers represent Cold War thinking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.