Sentence examples of "представляете" in Russian with translation "imagine"

<>
Вы представляете что скажет Скарсдейл? Can you imagine what Scarsdale would say?
Вы жизни не представляете без консерватории. You can't imagine your life without classical music.
Представляете, попался в эту западню, как зеленый сопляк. Hey, Mike, imagine me getting myself trapped in here like some dumb rookie.
Представляете, уже существуют весы, оборудованные модулем Wi-Fi. So imagine we already have wireless scales.
Если бы все так говорили, представляете каково бы было качество работы. If that's how you talked, imagine what kind of work would get done.
Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир. She's not looking away from you exactly, but you have to mentally imagine her world.
Вы представляете телеграфные провода, опутывающие земной шар как нежные струны ангельских арф? Do you imagine the telegram wires encircling our globe are like angels' harp strings thrumming gently?
Вы представляете, он не сказал мне ни одного слова, этот бесчувственный чурбан. Can you imagine, he didn't tell me anything, this insensitive blockhead.
Дальневосточных устриц мы покупаем по весу, но они живут 15-20 лет, представляете, сколько весит их панцирь? We buy oysters from the Far East by weight, and they live for 15-20 years, but can you imagine how much their shells weigh?
Они могут определить направление обзора, в котором вы хотите создать зрительный образ. Так вы представляете, например, что произошло на свадьбе. They could define the viewing direction from which you want to generate an image for your visual imagery, so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example.
Поэтому найти подходящий зал - огромнаая удача, в котором вы можете играть именно то, что вы представляете, не опасаясь изменений извне. So to find an actual hall is incredible - for which you can play exactly what you imagine, without it being cosmetically enhanced.
И люди зарывают, выжимают друг друга, потому что, вы представляете, пока один добивается успеха, другие тонут в луже собственной крови. And the men dig, gouge each other because you both imagine one will strike oil while the other drowns in his own blood.
И поэтому когда я услышала этого глазного врача, как он говорил мне это жирное "нет, не можешь", вы представляете, какое опустошение я испытала. And so when I heard that eye specialist tell me all the things, a big fat "no," everybody imagines I was devastated.
Но когда вы заходите в магазин, будь то магазин электротоваров, мебельный или автосалон, вы действительно представляете, как вы используете эту вещь и получаете от неё удовольствие. But if you walk into a shop, whether it's electronics, or furniture, or a car showroom, you do imagine yourself experiencing this thing and enjoying it.
Представляете, если водитель везет груз на сумму всего четыре тысячи долларов, но аж в Москву, ему нужно 90 тысяч рублей (почти 23 тысячи гривен) заплатить за транзит! Imagine, if a driver hauls freight for a sum of only four thousand dollars, but even to Moscow he needs 90 thousand rubles (almost 23 thousand hryvnia) to pay for transit!
Давайте теперь представим такую параллель. Now, let's imagine a parallel.
Мы не можем это представить. We can't imagine it.
"Невозможно представить королеву на горшке". "you can't imagine the Queen on the loo."
Попробуем представить, как это получается. So you can imagine how that works.
Можете ли вы представить это? Can you imagine that?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.