Exemples d'utilisation de "преемником" en russe

<>
Великобритания также заморозила сотрудничество с ФСБ, преемником КГБ. The U.K. also froze cooperation with Russia’s Federal Security Service, the domestic successor agency to the KGB.
Герхард Шрёдер, ставший преемником Коля, выбрал совершенно другой подход. Kohl’s successor, Gerhard Schröder, took a very different approach.
Позже Березовский даже заявил, что он помог Путину стать преемником Ельцина. Berezovsky then claimed to have helped make Putin Yeltsin’s successor.
Разбейте их, и я признаю вас достойным преемником моего деда, Карла Великого. Defeat them, and I will be seen as a worthy successor to my grandfather, to the great Charlemagne.
Жители бывших советских республик хорошо знают, что Кремль во многом является преемником Советского Союза. Residents 0f the former USSR states know all too well that the Kremlin functions very much as a successor state of the Soviet Union.
Хотя Сантос был и министром обороны Урибе и его преемником, отношения между ними испортились. Although Santos was both Uribe's defense minister and preferred successor, relations between the two have soured.
AFM была основана в 2002 году и явилась преемником Управления по ценным бумагам Нидерландов. AFM was founded in 2002 and is the successor of the Securities Board of the Netherlands.
В 2003 году он умер, успев назначить своего сына Ильхама премьер-министром и своим преемником. He died in 2003, just after making son Ilham his prime minister and successor.
С одной точки зрения, Мильтон Фридман был талантливым учеником, преемником Кейнса и человеком, завершившим его труд. From one perspective, Milton Friedman was the star pupil of, successor to, and completer of Keynes’s work.
Но у Ким Кен Хи могут быть абсолютно противоположные планы, например, самой стать преемником Ким Чен Ира. But Kim Kyong-hui may have other plans, such as becoming Kim Jong-il's successor herself.
Ведь это Ельцин назначил в 2000 году Путина своим преемником, чтобы тому легче было прийти к власти. It was Yeltsin, after all, who named Vladimir Putin as his chosen successor in 2000 to ease him into power.
Военные, которые долгое время правили этой страной, стали настороженно относиться к желанию Мубарака сделать сына своим преемником. Long used to wielding power, the military had become increasingly wary of Mubarak’s efforts to groom his son as his successor.
Его соперником является Эбрахим Раиси, высокопоставленный религиозный деятель, которого называют возможным преемником верховного лидера Ирана аятоллы Али Хаменеи. Rouhani’s opponent, Ebrahim Raisi, is a high-ranking cleric who is considered to be a possible successor to Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.
Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство. But bold, visionary leadership will be needed to seal a successor deal to the Kyoto Protocol in Copenhagen later this year.
Человек, которого Борис Ельцин чуть было не сделал своим преемником, потерял свое влияние и оказался на задворках российской политики. The man Boris Yeltsin almost picked as his successor had become irrelevant, marginalized.
Первое, что должна была сделать такая назначенная и развернутая группа, это определить, кто по рангу должен стать преемником президента. The first thing that a deployed team would do was to identify and authenticate the actual president — the ranking successor.
Поэтому он преследовал прямое сотрудничество с Северной Кореей, а его “Политика солнечного света” была продолжена его преемником Ро Му Хёном. So he pursued direct engagement with North Korea, and his “Sunshine Policy” was taken up by his successor, Roh Moo-hyun.
А став преемником Ельцина, Путин начал работу по возрождению военной мощи России и стал проводить намного более напористую внешнюю политику. And as Yeltsin’s successor, Putin would move to rebuild Russia’s military strength and adopt a much more assertive foreign policy.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца. It is widely expected that Kim Jong-il’s third son, Kim Jong-eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father’s successor.
Но для того, чтобы занять свое место в российской истории — а этого Путин явно жаждет — он должен решить проблемы с преемником. But in order to secure his place in Russian history – something that clearly concerns him – Putin faces the challenge of installing a reliable successor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !