Sentence examples of "президентом Турции" in Russian

<>
Он прочертил четкую красную линию на поддерживаемых Западом попытках сирийцев свергнуть президента Башара аль-Асада, наладил теплые отношения с президентом Египта Абделем Фаттахом ас-Сиси (Abdel Fattah al-Sisi) и восстановил связи с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом (Recep Tayyip Erdogan). He drew a clear red line at Syrians' Western-backed attempt to overthrow Syrian President Bashar al-Assad, forged a cordial relationship with Egyptian President Abdel Fattah al-Sisi, and restored ties with Turkey's Recep Tayyip Erdogan.
Уверен, что и на встрече с президентом Турции господином Эрдоганом в Китае мы тоже будем об этом говорить. And I’m sure that at the meeting with Turkey’s president, Mr. Erdogan, in China we’ll also discuss this.
Президент России Владимир Путин также хочет заключить партнерские отношения в энергетической сфере с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом (Recep Tayyip Erdogan), чтобы продавать свой газ на юг Европы, однако воссоединение Кипра может дать зеленый свет его конкуренту. President Vladimir Putin is also seeking to forge an energy partnership with Turkey's President Recep Tayyip Erdogan to sell gas to southern Europe, but reunification threatens to clear the way for a competing one.
Для нее дружественные отношения с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом имеют огромное значение, поскольку благодаря достигнутому с ним соглашению удалось остановить потоки нелегальных иммигрантов из Сирии в Германию. To her, friendly relations with Turkish President Recep Tayyip Erdogan are critical because a deal with him has stopped the flood of undocumented Syrian immigrants to Germany.
Чтобы ограничить приток в Германию сирийских беженцев, она организовала соглашение между ЕС и президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом, внутренняя политика которого во многом напоминает путинскую. To curb the influx of Syrian refugees to Germany, she engineered an EU deal with Turkish President Recep Tayyip Erdogan, whose domestic policies are a lot like Putin's.
Они указывают, что он стал первым всенародно избранным президентом Турции благодаря конституционным поправкам 2007 года, сделавшим президента избираемым гражданами, а не назначаемым парламентом должностным лицом. He is the first popularly elected president of the Turkish Republic, they point out, thanks to a 2007 constitutional amendment that made the presidency an elected position rather than one appointed by Parliament.
Недавно переизбранный президентом Турции Реджеп Тайип Эрдоган понимает, чем грозит его стране подобная полномасштабная война на южных страницах. Поэтому он во вполне недвусмысленных выражениях осудил политику президента Асада и открыл турецко-сирийскую границу для тысяч ищущих убежища сирийских беженцев. Tayyip Erdogan, the recently re-elected prime minister of Turkey, understands the risks to his country from such an all-out war on his southern border, and therefore, condemned in no uncertain terms the conduct of President Assad and opened the Turkish-Syrian border to thousands of Syrian refugees seeking asylum.
Избрание Абдулы Гюла 11-ым президентом Турции знаменует собой начало нового этапа в истории страны. Abdullah Gül's election as Turkey's 11th president marks a watershed in the country's history.
Соглашение ЕС с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом, о котором в 2016 году договорилась немецкий канцлер Ангела Меркель, имело одну цель: остановить поток беженцев из Турции в Грецию любой ценой. The EU deal with Turkey’s President Recep Tayyip Erdoğan, negotiated in 2016 by German Chancellor Angela Merkel, had a single purpose: To stop the flood of refugees from Turkey to Greece at all cost.
У него прохладные отношения с немецким канцлером Ангелой Меркель, зато он дружит с авторитарным президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом и восхищается президентом России Владимиром Путиным. His relationship with German Chancellor Angela Merkel is cool in comparison to his friendship with Turkey’s authoritarian president, Recep Tayyip Erdoğan, or his admiration for Russian President Vladimir Putin.
Действительно, его вмешательство было стратегической ошибкой, потому что теперь он втянут с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом в конфликт, который задел интересы обоих сторон. Indeed, his intervention was a strategic blunder, because it embroiled him in a conflict with Turkish President Recep Tayyip Erdoğan that has hurt the interests of both.
Избрание Абдуллаха Гюля 11-ым президентом Турции знаменует собой начало нового этапа в истории страны. Abdullah Gül’s election as Turkey’s 11th president marks a watershed in the country’s history.
Получается, что Помпео можно поставить в один ряд с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом (257 934 документа, опубликованных на сайте WikiLeaks), президентом Сирии Башаром аль-Асадом (2,3 миллиона документов) и диктатурой Саудовской Аравии (122 609 документов), потому что все они пытались, но не смогли подвергнуть WikiLeaks цензуре. In fact, Pompeo finds himself in the unsavory company of Recep Tayyip Erdogan of Turkey (257,934 documents published by WikiLeaks); Bashar al-Assad of Syria (2.3 million documents); and the dictatorship in Saudi Arabia (122,609 documents), to name just a few who have tried and failed to censor WikiLeaks.
Если бы Гуль стал президентом, в Турции впервые появилась бы "первая леди", носящая головной платок. Had Gul been chosen as president, Turkey would have had its first headscarf wearing First Lady.
Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллаха Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием. Armenian President Serzh Sargsyan’s recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic.
Но в последние несколько лет европейцы, во главе с немецким канцлером Ангелой Меркель и французским президентом Николя Саркози, де-факто хлопнули дверью перед лицом Турции относительно ее вступления в Европейский союз. But, in the last few years, the Europeans, led by German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy, have de facto slammed the door to European Union accession in Turkey's face.
При этом, Обама встретился с украинским президентом Виктором Януковичем – другом Кремля, и собирается встретиться с лидерами соседних с Грузией Армении и Турции, у которых прекрасные отношения с Москвой. After all, Obama met with Viktor Yanukovych, the president of Ukraine and a friend of the Kremlin. And he is also meeting with the leaders of two of Georgia’s neighbors – Armenia and Turkey, both of which enjoy excellent relations with Russia.
Бывший президент Франции Валери Жискар Д "Эстэн, ныне являющийся президентом Конвенции по Будущему Европы, недавно открыто заявил, что "Турция не европейская страна" и что принятие Турции в Евросоюз будет "концом Европы". Former French President Valery Giscard d'Estaing, currently the President of the Convention on the Future of Europe, recently declared that "Turkey is not a European country," and that Turkey's admission to the EU would be "the end of Europe."
Бывший президент Франции Валери Жискар д'Эстен, ныне являющийся президентом Конвенции по Будущему Европы, недавно открыто заявил, что «Турция не европейская страна» и что принятие Турции в Евросоюз будет «концом Европы». Former French President Valery Giscard d'Estaing, currently the President of the Convention on the Future of Europe, recently declared that "Turkey is not a European country," and that Turkey's admission to the EU would be "the end of Europe."
Он даже заигрывал с суданским президентом Омаром аль-Баширом, установившим в своей стране извращённое исламистское правление, приветствуя Башира в Турции после того, как он был обвинён Международным уголовным судом в резне в провинции Дарфур, заявив о том, что «мусульмане геноцидом не занимаются». He even flirted with Sudanese president Omar al-Bashir’s perverted Islamist rule, welcoming Bashir to Turkey after he was indicted by the International Criminal Court for massacres in Darfur on the grounds that “Muslims do not commit genocide.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.