Sentence examples of "прекратится" in Russian

<>
Но данная тенденция не прекратится. But the trend will not be stopped.
Когда это ночное строительство прекратится? When is this night construction gonna stop?
Когда дождь прекратится, мы пойдём на прогулку. When the rain stops, we'll go for a walk.
Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда. We had hoped that the rain would stop before noon.
И никто не знает, когда это прекратится. No one knows when it’s going to stop.
Нет оснований полагать, что эта позитивная тенденция скоро прекратится. There is no reason to suggest that this positive trend will soon stop.
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system.
Если я добавлю свои рекламные аккаунты в Бизнес-менеджер, показ моей рекламы прекратится? If I add my ad accounts to Business Manager, will my ads stop running?
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет. The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Если вы добавите свои рекламные аккаунты в Business Manager, показ вашей рекламы не прекратится. If you add your ad accounts to Business Manager, your ads won't stop running.
Тина, ты несешь какую-то нелепую чепуху месяцами, безнаказанно, и это прекратится прямо сейчас. Tina, you've kind of been talking some ridiculous trash for months, unchallenged, and that stops now.
В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США. At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US.
И у них в семьях будет по двое детей, при этом рост населения не прекратится. And they'll get a two-child family without a stop in population growth.
Если подключить устройство к компьютеру во время беспроводной синхронизации, то беспроводное соединение разорвется, а синхронизация прекратится. If you plug your device into your computer during wireless sync, your device drops the wireless connection and syncing stops.
Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится. That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop.
– Но все это прекратится, как только суды и законодательные органы признают, что в заточении находится субъект права». “And all of human law says the way things stop is when courts and legislatures recognize that the being imprisoned is a legal person.”
Логически, стремительное сокращение основного экспорта России должно привести к ослаблению валюты, но трейдеры мира задумываются, когда падение прекратится? Logically, the precipitous drop in the Mother Country’s primary export should lead to a weaker currency, but traders the world over are wondering, “When will the bleeding stop?”
Он заявил, что если Запад «заключит сделку», по условиям которой «Асад сможет остаться намного дольше», война не прекратится. If the West “cut a deal” such that “Assad can be there for a while longer,” he said, “the war won’t stop.”
Если преднамеренная агрессия не прекратится, дипломатии в одиночку вряд ли будет достаточно для того, чтобы положить конец конфликту. If the deliberate carnage does not stop soon, diplomacy alone will be unlikely to suffice to end the conflict.
Примечание. Если нажать кнопку питания, расположенную в передней части консоли, или отключить источник питания, то зарядка аккумуляторной батареи прекратится. Note: Pressing the power button on the front of the console or turning off the power source will stop the charging of the battery pack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.