Sentence examples of "прекращает" in Russian with translation "quit"

<>
Зарубежные авиакомпании сокращают количество полетов в Россию из-за снижения спроса, а компания Delta в этом году вообще прекращает работать на российском рынке. Foreign airlines are cutting flights to Russia because of lower demand, and Delta is quitting the market altogether this year.
Роки Клири, немедленно прекрати дерзить. Rocky Cleary, you quit your sass right now.
Джим, прекрати филонить, ты меня позоришь. Jim, quit lollygagging, you're embarrassing me.
Прекрати ныть и отремонтируй двигатель правого борта. Quit bitching and overhaul the starboard engine.
Скажите ему, чтобы он прекратил переводить деньги на наш счет. Tell him to quit wiring the money into our account.
Прекратите морочить мне голову, я знаю, что он едет к вам. Quit jerking me around, I know he's coming out there.
Аманда собиралась рассказать отцу, что она хочет прекратить заниматься гимнастикой, тоже. Amanda was going to tell her dad that she wanted to quit gymnastics, too.
Он проводил исследования распада и восстановления клеток, но потом резко прекратил из-за наступления тяжелой депрессии. Does his postdoctoral work on cell decay and regeneration, but then quit abruptly because of an onset of severe depression.
Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах. But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues.
Но если управление эффектами глобализации является трудным процессом, это не означает, что мы должны опустить руки и прекратить такую работу. But just because managing the effects of globalization is difficult does not mean we should throw our hands up and quit.
Боже, когда Даг и я были вместе, мы покуривали травку с Йеном, и, когда я забеременела Гэбби, я поняла, что должна прекратить. Well, oh, God, when Doug and I first got together, we smoked a little weed with Ian, and then I got pregnant with Gabby and I realized that I needed to quit all that stuff.
В идеальном мире люди способны взять и просто прекратить потреблять никотин, но реальный опыт подсказывает, что многие курильщики не могут – или не хотят – этого сделать. И они будут продолжать курить сигареты, если у них не появится альтернативы, безопасной и приемлемой. Though, in an ideal world, people would simply be able to quit using nicotine altogether, experience suggests that many smokers cannot – or do not want to – give it up, and will continue to smoke if there is no safe and acceptable alternative.
Прекращение курения действует: даже те, кто бросает курить, когда им 40 с лишним, значительно снижают свой риск смерти, а у тех, кто бросает, когда им 30 с лишним, риск смерти приближается к тем, кто не курил в течение своей жизни. Quitting works: even those who stop smoking in their 40’s lower their risk of death remarkably, and those who quit in their 30’s have death risks close to lifelong non-smokers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.