Sentence examples of "преобразованием" in Russian

<>
Управляет преобразованием предложений в восточноазиатских версиях Windows. Controls the conversion of sentences in East Asian versions of Windows.
Проследите за продемократическим преобразованием Католичества. Witness Catholicism's pro-democratic transformation.
Опасные последствия такого развития событий находят свое выражение не только в более широком участии политических партий, открыто отстаивающих эти позиции, в правительственных коалициях и, следовательно, в доступе их лидеров к ответственным и, стало быть, связанным с преобразованием государства должностям, но прежде всего в законодательстве, административной практике и деятельности в области безопасности, когда происходит криминализация неграждан, иммигрантов, беженцев и просителей убежища. These developments have a serious impact, not only in the form of greater participation in coalition governments by political parties overtly accepting these platforms, and thus access by their to leadership positions with the potential for transforming the State, but above all in the form of legislation and administrative and security practices that criminalize non-nationals, immigrants, refugees and asylum-seekers.
Тем временем законодатели сказали, что будут работать над преобразованием спорного анти-порнографического закона в более целевой указ против непристойностей. Meanwhile, legislators have said they will work to transform the controversial anti-pornography bill into a more targeted anti-smut ordinance.
Должна ли в статистике торговли отражаться лицевая стоимость товаров или же в ней должна регистрироваться только стоимость услуг, связанных с преобразованием товаров? Should trade statistics show the face value of the goods, or should they only record the value of the service involved in transforming the goods?
В настоящее время Банк занимается преобразованием всех своих оперативных директив, касающихся гарантий,- базовых стратегий, определяющих осуществление проектов,- в документы нового формата в виде Оперативной политики (ОП). Currently, the Bank is in the process of converting all of its Safeguard Operational Directives- basic policy statements guiding projects- to a new format, that of Operational Policies (OP).
В-третьих, поскольку МФИ стали играть еще более заметную роль, то дальнейшая медлительность с их преобразованием, которое включило бы в состав институтов основные развивающиеся экономики, будет только вредить эффективности и законности самих МФИ. Third, as the IFIs play an even more crucial role, further delay in reforming them to include major emerging-market economies will only harm their effectiveness and legitimacy.
Сведения о проблемах, связанных с преобразованием сетевых адресов (NAT), а также о действиях, предпринимаемых, если во время выполнения проверки подключения к Xbox Live отображается .. Learn about Network Address Translation (NAT) problems and what to do when you see a NAT warning icon during an Xbox Live connection test.
Соответствующие органы занимаются изучением этих рекомендаций и их преобразованием в программы действий, решения или законы в соответствии с юридическими требованиями в отношении каждой из этих рекомендаций. The relevant authorities are engaged in studying the recommendations and translating them into programmes of action, decisions or laws, in accordance with the legal requirements for each of them.
Управляет преобразованием знаков в восточноазиатских версиях Windows. Controls the conversion of characters in East Asian versions of Windows.
Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы. The second transformation is the substantial appreciation of the renminbi that seems inevitable in the coming years.
Как определено ГЭФ, «ГЭФ финансирует дополнительные издержки, связанные с преобразованием проекта с национальными/местными выгодами, в проекты с глобальными экологическими выгодами также». As defined by GEF, “GEF finances the incremental or additional costs associated with transforming a project with national/local benefits into one with global environmental benefits as well.”
И, пожалуй, самое главное — для того, чтобы ввести запрет, потребуется обеспечить контроль за выполнением соглашения — то есть, создать атмосферу доверия, демонстрирующую, что ни одна из сторон не занимается преобразованием оборонительных ракет ПРО в наступательные ракеты с ядерной боевой частью. Perhaps most importantly, a ban would require verification, in the form of confidence-building measures, that demonstrates that neither side is converting missile defenses into nuclear-armed offensive missiles.
Выполнение резервного копирования базы данных перед преобразованием. Perform a backup of the database before conversion.
Для учреждения, которое совсем недавно, казалось, было почти бесполезным, это было настоящим преобразованием. For an institution that seemed on the verge of irrelevance not too long ago, this is quite a transformation.
Final Cut Pro: нажмите Файл > Экспорт > С преобразованием в Quicktime. Finalcut Pro: Select File > Export > Using Quicktime Conversion.
Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК). I have observed its transformation as a member of the International Advisory Council of the China Banking Regulatory Commission (CBRC).
Устранена проблема с преобразованием лицензии ознакомительной версии Server Core в розничную. Addressed issue with license conversion of Server Core from evaluation version to a retail version.
Хотя он руководил основным глобальным преобразованием, Буш, по его собственным словам, не имел никаких трансформационных целей. Although he presided over a major global transformation, Bush, by his own account, did not have transformational objectives.
Эти даты не должны пересекаться с другим преобразованием этого же вещества. These dates should not overlap with another conversion of the same substance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.