Sentence examples of "преобразовано" in Russian

<>
Оно должно быть преобразовано в нечто новое. This has to be transformed into something else.
Другими словами, христианское учение о конце света было преобразовано в светский исторический постулат. In other words, Christian eschatology was transformed into a secular historical postulate.
В результате, даже доказательство того, что настроение человека и его клиническое состояние значительно улучшились после получения ЭШТ, может быть преобразовано в доказательство нарушений головного мозга. As a result, even evidence that a person’s mood and clinical state has been significantly improved after ECT can be transformed into evidence of brain damage.
И пускай старение может быть преобразовано в благоприятную возможность, если бы можно было увеличить продуктивность пожилых людей, это потребовало бы действий на национальном и общественном уровне, но не углубления европейской интеграции. And, while aging could be transformed into an opportunity if the elderly could be made more productive, this requires action at the national and societal levels, not more European integration.
Объем ресурсов на 2007 год для 27 миссий, указанный в докладе Генерального секретаря, отражает прекращение функционирования Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ), поскольку оно было преобразовано в миссию-преемницу (операцию по поддержанию мира) с 25 августа 2006 года (резолюция 1704 (2006) Совета Безопасности), и отсутствие потребностей в ресурсах для Международного контрольно-консультативного совета, продление срока действия которого не ожидалось. The resources for 2007 for the 27 missions contained in the report of the Secretary-General reflect the discontinuation of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL), as it was transformed into a follow-on mission (peacekeeping operation) from 25 August 2006 (Security Council resolution 1704 (2006)), and the absence of requirements for the International Advisory and Monitoring Board, whose mandate was not expected to be extended.
Улучшения инструментов "Скачать и преобразовать" Get & Transform improvements
Безусловно, такой смелый шаг преобразовал бы НАТО. Yes, such a bold step would transform NATO.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны. It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Но он бы еще больше преобразовал и Россию. But it would transform Russia even more.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Simply put, the idea of European integration transformed our continent.
Двое из них преобразовали химию в современную науку. The two of them transformed chemistry into a modern science.
И затем преобразована в узор на серебряном проводе. And then transformed into thought patterns on silver wire.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind?
Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие дeвoчeк? Can we transform the world by unlocking the greatness of girls?
— представить график в виде последовательности баров (преобразовать в баровый). — display the chart as a sequence of bars (transform into the bar chart).
Однако бизнес сам по себе не способен преобразовать экономику. But businesses cannot transform the economy alone.
Преобразовать украинскую армию в современную боевую силу будет нелегко. Transforming Ukraine’s army into a modern fighting force will not be easy.
— представить график в виде линии (преобразовать в линейный график). — display the chart as a broken line (transform into the line chart).
Он преобразует молекулы воды в воздух, пригодный для дыхания. He transforms the watery molecules in respirable air.
Все запросы на чтение будут автоматически преобразованы в новый формат. All read requests will be automatically transformed to new format.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.