Sentence examples of "преподавателем" in Russian

<>
Володарский был нештатным преподавателем в школе. Wolodarsky was a high-school substitute teacher.
С 1985 года он являлся университетским преподавателем процессуального права (гражданского и уголовного). He has been a university professor in procedural law (civil and criminal) since 1985.
Наверное, это так, но в них есть нечто большее, говорит Алекс Кент, работающий старшим преподавателем географии Кентерберийского университета церкви Христа. That’s probably true, but there may be even more to it than that, says Alex Kent, who’s now a senior lecturer in geography at Canterbury Christ Church University.
25 марта 2004 года она подала ходатайство о рассмотрении ее дела на основании положений пункта 1 статьи 25 закона об иммиграции и защите беженцев (заявление о рассмотрении дела по гуманитарным мотивам и мотивам сострадания, " ЗГС "), представив новые подтверждения того, что она работала старшей медицинской сестрой и преподавателем в Университете Махал-Салас-Тонекабона. On 25 March 2004 she filed an application for consideration under section 25 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act (humanitarian and compassionate grounds application, “H & C”), providing new evidence that she had been employed as the Supervisor of Nursing and an Instructor at the University of Mahal Salas Tonekabon.
Единственным преподавателем в моем колледже, не скрывавшим своих консервативных взглядов, был Норман Стоун, профессор современной истории. The only openly Tory don was Norman Stone, Professor of Modern History, who was based at my college.
Эллин Барнс была моим преподавателем в Йеле. No, Allyn Barnes was my teacher at Yale.
Сумел ли хитроумный отставной кагэбэшник одержать верх над бывшим преподавателем права и общественным активистом? Has the crafty former KGB officer done a number on the former law professor and community organizer?
В 1986 году заявитель получила в Иране диплом медсестры и стала старшей медсестрой в больнице " Реджай " и преподавателем в Исламском университете " Азад " в Махал-Салас-Тонкабоне. The complainant obtained a nursing degree in 1986 in Iran, and became a supervisory nurse at the Rejai Hospital and a lecturer at the Islamic Azad University of Mahal Salas Tonkabon.
Мой отец был преподавателем, и я всегда уважал его. My father was a teacher, and I always looked up to him.
Он является преподавателем истории религии, и он также верующий православный. Он говорит, что такое большое скопление мусульман, происходящее раз в год, не является основанием для строительства новой мечети. He is a professor of religious history and Orthodox believer who says such a large gathering of Muslims occurs only once a year, hardly justifying a new mosque.
На этой неделе, ровно пятьсот лет назад, малоизвестный священник, работавший преподавателем теологии в университете, совершил ничем не примечательный для своего времени поступок. Он прибил к двери петицию с требованием провести учёные дебаты по поводу продажи Католической церковью «индульгенций», то есть обещаний, что покупатель или его родственник проведёт после смерти меньше времени в чистилище. Five hundred years ago this week, a little-known priest and university lecturer in theology did something unremarkable for his time: he nailed a petition to a door, demanding an academic debate on the Catholic Church’s practice of selling “indulgences” – promises that the buyer or a relative would spend less time in purgatory after they died.
Я был преподавателем музыки, а она - одной их моих учениц. I was a piano teacher, and she was one of my students.
Являясь в прошлом преподавателем права, Обама обычно строил свои речи в соответствии с определенными теоретическими объяснениями, как это было в Каире. Но та риторика, которой он украшал свои аргументы, обычно скрывала очертания его выступления. Former law professor that he is, Obama had typically structured his speeches according to a distinctive theory of the case, as he had in Cairo, but the rhetoric draped over the argument tended to obscure its outlines.
Он рассматривает возможность стать медбратом (как его мать) или преподавателем в школе. He has considered becoming a nurse, like his mother, or a teacher.
Согласно источнику, подданный Саудовской Аравии г-н Абдельмохсен Абдельхалед Хамед аль-Хинди, являющийся преподавателем в государственном учебном заведении Аль-Касим, Аль-Бурейда, в настоящее время содержится под стражей в тюрьме Рас-Тенура (Аль-Мантека Ачаркия). According to the source Mr. Abdelmohsen Abdelkhaleq Hamed Al-Hindi, a citizen of Saudi Arabia, is a professor in a public institution of Al Qasim, Al Bureida, currently detained in Ras Tenoura prison (Al Manteqa Acharquia).
Все, на что не хватает времени выучить у преподавателя, или даже поговорить об этом с преподавателем. Everything that there isn't time to learn from a teacher, or to talk about, even, from a teacher.
В 1968 году Райнер Вайс был молодым преподавателем Массачусетского технологического института, и ему поручили вести курс общей теории относительности. Будучи экспериментатором, он мало что знал о ней, но вдруг появились новости об открытии Вебером гравитационных волн. In 1968, “Rai” Weiss was a young professor at MIT who had been roped into teaching a class on general relativity — a theory that he, as an experimentalist, knew little about — when news broke that Joseph Weber had detected gravitational waves.
В положении об образовании 1982 года говорится, что наказание должно приводиться в исполнение директором школы или другим уполномоченным преподавателем. The Education Regulations (1982) state that it should be carried out by the headteacher or other authorised teacher.
Рот, с 1998 года преподающий экономику и деловое администрирование в Гарвардском университете (Кембридж, штат Массачусетс), в этом году уходит из Гарварда, чтобы занять новую должность в Стэнфордском университете, где он в настоящее время является приглашенным преподавателем, читая лекции по экономики. Roth, who has been a professor of economics and business administration at Harvard in Cambridge, Massachusetts, since 1998, is leaving the school at the end of the year for a new position at Stanford University, where he is currently a visiting professor of economics.
Факультативного протокола Автором сообщения является испанский гражданин г-н Сесарио Гомес Васкес, родившийся в Мурсии в 1966 году и являющийся преподавателем физической культуры. The author of the communication is Cesario Gómez Vázquez, a Spanish citizen born in 1966 in Murcia, formerly employed as a physical education teacher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.