Sentence examples of "преподнесли" in Russian

<>
Translations: all26 present14 other translations12
Отец, мне уже преподнесли ваш сюрприз. No need, Father, I've had the surprise.
Вы преподнесли мне отчаявшегося человека и небылицу. You brought me a desperate man and a tall tale.
К тому же, вы преподнесли мне особый подарок. Besides, you've given me a special gift.
Но вы уже преподнесли мне самый лучший подарок, Виктория. But you've already given me the greatest gift, Victoria.
Я имею в виду, что СМИ преподнесли это так. I mean, the media was making it sound like were were dying.
Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это. But, if the past 18 months are any guide, they soon will be.
Неожиданные результаты выборов в США преподнесли четыре основных урока, которые могут применяться ко всем странам с развитой демократией. The US election’s unexpected outcome holds four key lessons, applicable to all advanced democracies.
Оба события преподнесли жестокие уроки о рисках, а также о том, насколько плохо рынки и общество могут ими управлять. Both events provide stark lessons about risks, and about how badly markets and societies can manage them.
Они преподнесли это так, как будто секс - что-то, чем занимаются взрослые, потому что им приходится, как чистить зубы. They made it sound like sex was something adults did 'cause they had to, like brushing your teeth.
В данный момент главное, о чем нужно помнить - это то, что все последние семь президентских выборов во Франции преподнесли сюрпризы. At this point, the main point to remember is that all of France's last seven presidential elections have sprung a surprise.
В то время как Австрийские избиратели отвергли возможность Европейскому Союзу получить своего первого ультраправого главу государства, Итальянцы преподнесли своему правительству язвительный упрек – и открыли путь популистским силам, для прихода к власти. While Austrian voters rejected the possibility of the European Union getting its first far-right head of state, Italians delivered a stinging rebuke to their government – and opened the way for populist forces to come to power.
Хотя мы питаем большие надежды на обеспечение мира и стабильности в Сьерра-Леоне, однако события прошлого, в ходе которых повстанцы предприняли авантюристическую попытку отказаться от выполнения своих обязательств по мирным соглашениям, преподнесли нам хороший урок, а именно: мы должны сохранять бдительность. Despite our optimism for peace and stability in Sierra Leone, past experience of adventurous attempts by the rebels to renege on their obligations under peace agreements have taught us a lesson: We have to remain constantly vigilant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.