Sentence examples of "преступлением" in Russian with translation "offence"

<>
Сокрытие доказательств является серьезным преступлением. Concealing evidence is a serious offence.
просто это не является уголовным преступлением. it merely is not a criminal offence.
Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением. Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением. Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127).
деяние, послужившее основанием требования о выдаче, не признается в Республике Казахстан преступлением; The act that is the basis for the extradition request is not considered an offence in Kazakhstan;
Изнасилование является тяжким преступлением, караемым смертной казнью в гражданских и военных судах. Rape was a capital offence punishable by death in civilian and military courts.
В соответствии с Законом незаконный захват воздушного средства и насилие в отношении пассажиров считаются преступлением. This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers.
То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению. The belief was that a person is a person only through other persons, and a broken person needed to be helped to be healed .What the offence had disturbed should be restored, and the offender and the victim had to be helped to be reconciled.
Растление малолетних считается преступлением в Бенине, Испании и Сальвадоре (наказуемым тюремным заключением сроком от 6 до 12 лет). Corruption of minors is an offence in Benin, El Salvador (punishable with 6 to 12 years'imprisonment) and Spain.
Деятельность незарегистрированной религиозной организации более не является уголовным преступлением, однако в 2004 году она была переквалифицирована в административное правонарушение. Unregistered religious activity is no longer a criminal offence but has become an administrative offence in 2004.
Мы считаем, что Совету Безопасности необходимо недвусмысленно дать понять, что участие в распространении оружия массового уничтожения является серьезным уголовным преступлением. We need the Security Council to send a clear message that taking part in the proliferation of weapons of mass destruction constitutes a serious criminal offence.
Наконец, раздел 34 Закона устанавливает, что преступлением является разглашение любым лицом личности жертвы, либо сведений о правонарушителе, которые могут повлечь идентификацию жертвы. Finally, under section 34 it is an offence if any person discloses the identity of the victim or particulars of the offender that may lead to the identification of the victim.
В связи с этим государство не принимало никаких мер для запрещения создания таких организаций или для объявления членства в них преступлением, караемым по закону; Consequently, the State has not taken any measures to prohibit the establishment of such organizations or to designate membership thereof a punishable criminal offence;
Учитывая, что одной из причин материнской смертности являются нелегальные и небезопасные аборты, Комитет обеспокоен тем, что аборт является уголовно наказуемым преступлением согласно руандийскому праву. Taking account of the fact that illegal and unsafe abortions are a cause of maternal mortality, the Committee is concerned that abortion is a punishable offence under Rwandan law.
Он также спросил, получили ли акты пыток четкое определение и считаются ли они преступлением согласно уголовному праву, как это было рекомендовано Комитетом против пыток. It also asked whether torture has received a clear definition and included as offence in the criminal law, as recommended by the Committee against Torture.
Вместе с тем в Австрии, Аргентине, Болгарии, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции такая дача взятки является уголовным преступлением лишь при совершении его физическими лицами. However, in Argentina, Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and Switzerland such bribery is a criminal offence only for individuals.
Аборты продолжают оставаться уголовным преступлением, хотя на настоящий момент ни один врач и ни одна женщина, сделавшая аборт, не были осуждены в связи с этим. Abortion continues to be a criminal offence, although no doctor or woman having undergone the surgery have been charged in connection to abortion.
Г-н ЭЛЬ ХАБИБ (Мавритания) говорит, что согласно мавританскому законодательству торговля людьми совершенно определенно считается уголовным преступлением, жертвы которого могут требовать в суде возмещения ущерба. Mr. EL HABIB (Mauritania) said that, under Mauritanian legislation, the practice of trafficking in human beings unambiguously constituted a criminal offence and victims could seek legal redress through the courts.
в порядке исполнения приговора или распоряжения суда, созданного либо в Замбии, либо в какой-либо стране, в связи с уголовным преступлением, за которое осуждается лицо; In execution of a sentence or order of a court, whether established for Zambia or some other country, in respect of a criminal offence of which he has been convicted;
Это означает, что, если в порнографических материалах демонстрируется лицо младше 18 лет, их распространение, экспонирование, производство, рассылка таких материалов и обладание ими являются уголовным преступлением. This means that the dissemination, exhibition, production, distribution and possession of pornographic material is a criminal offence if the person shown in the images is younger than 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.