Sentence examples of "преступлениями" in Russian with translation "criminal act"

<>
В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями. Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.
Оба кандидата только что сообщили всему миру о том, что планируют по-прежнему заниматься тем, что, согласно и американскому и международному законодательству, является уголовными преступлениями. Both candidates had just told the entire world that they planned to continue to engage in what are, according to both US and international law, criminal acts.
В отчетном периоде поступили сообщения в общей сложности о 308 инцидентах, связанных с наркотиками (23), изготовлением фальшивых денег (25), контрабандой (8), взрывами (3), различными уголовными преступлениями (105), незаконным владением оружия (69), конфискацией оружия и боеприпасов (23) и неразорвавшимися боеприпасами (52). A total of 308 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (25), smuggling (8), explosions (3), miscellaneous criminal acts (105), illegal weapons possession (69), weapons and ammunitions seizure (23) and unexploded ordnance (52) were reported during this period.
В то же время наличие упомянутых выше видов преступлений в кодексах образований не создает путаницу в работе учреждений, отвечающих за исполнение законов, прокуроров и судей, поскольку проводится четкое различие между этими преступлениями и противоправными актами, предусмотренными в уголовном кодексе Боснии и Герцеговины. However, the existence of the above-mentioned criminal acts in the entity laws does not create confusion in work of the agencies responsible for implementation of the laws, prosecutors and judges, since there is a clear distinction between these criminal acts in relation to those from the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina.
Главными из таких условий являются обоюдное признание деяния преступлением, выдача судебного ордера и неприменимость либо неистечение срока давности. The principal conditions in such cases were dual criminality requirements, the issuance of a judicial order and the non-prescription of criminal acts.
в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений? why is terrorism different, why does it require a special definition, why are we more afraid of this form of violence than other criminal acts?
Я не уверен, что это было преступление, но некоторые поговаривали, что, возможно, он что-то увидел в Стонхейвене, что не должен был. I'm not sure that a criminal act was even committed, but some people speculated that, uh, he might have seen something out of Stonehaven he wasn't supposed to.
Его основная задача заключается в том, чтобы гарантировать предотвращение преступлений вроде мошенничества и инсайдерской торговли, поскольку они могут создать нечестные торговые условия. Its primary task is to ensure that criminal acts, such as fraud and insider dealing, do not take place, as this can create an unfair trading environment.
Совет должен принять конкретные меры в целях недопущения совершения Израилем новых преступлений в отношении палестинского народа и обеспечить уважение норм международного права. The Council must take concrete action to prevent Israel from committing further criminal acts against the Palestinian people and to uphold respect for international law.
Дела, в которых лицо, подозреваемое в совершении преступления, неизвестно, также считаются исключением- в таких случаях досудебное расследование проводится в соответствии с обычной процедурой. Cases where the person suspected of having committed the criminal act is unknown are also treated as exceptions- in such cases pre-trial investigation proceeds according to the regular procedure.
Любой гражданин Японии или гражданин иной страны, проживавший в Японии на момент совершения преступления, повлекшего за собой нанесение ущерба, имеет право на такие выплаты. Any Japanese national or foreign national who has residence in Japan at the time when the criminal acts that caused the criminal damage took place is entitled to receive such payment.
С 1996 по 2002 год было зарегистрировано 90 жертв уголовных преступлений, совершенных в отношении сексуальной неприкосновенности детей младше 14 лет, из которых 68 являлись девочками. From 1996 to 2002 there were registered 90 victims of criminal acts against sexual integrity in which the victims were children under 14 years of age, 68 of them being girls.
Во всех уголовных законах (Уголовный кодекс и специальные законы, квалифицирующие некоторые деяния в качестве уголовных преступлений) определяются уголовные деяния, их основные элементы и соответствующие наказания. All penal laws (the Penal Code and the special laws that designate certain acts as criminal offences) specify criminal acts and their chief elements and the stipulated punishment.
Лишь в ограниченном числе случаев, связанных с интересами государственной и национальной безопасности, а также с уголовным расследованием преступлений, в доступе к информации может быть отказано. Only in certain limited cases- regarding public and national safety, as well as the prosecution of criminal acts- the information may be refused.
Они предупреждают (может быть, тщетно), что долгосрочным интересам США вредят заявления о том, будто контакты между американскими официальными лицами и российскими дипломатами являются актом предательства или преступлением. They have warned — perhaps in vain — that America’s long-term interests are not served by attempting to suggest that contacts between American officials and Russian diplomats constitutes a treasonous or criminal act.
Согласно пункту 1 этой статьи, югославское уголовное законодательство применимо в отношении иностранца, который совершает преступное деяние против нашей страны за рубежом или который совершает преступление против гражданина СРЮ. According to paragraph 1 of this article, the Yugoslav criminal legislation applies to an alien who commits a criminal act against our country abroad or who commits a criminal act against a citizen of the FRY.
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя: в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений? Behind the phenomenon, the nagging question remains: why is terrorism different, why does it require a special definition, why are we more afraid of this form of violence than other criminal acts?
Многие отметили, что приняли определения и указали преступления, характерные для организованной преступной деятельности, и используют эти данные в отношении случаев планирования или осуществления уголовно наказуемого деяния двумя или более лицами6. Many indicated that they had adopted definitions and offences specific to organized criminal activity, applicable where two or more individuals planned or carried out a criminal act.
В Судане Уголовный закон 1991 года и предложенные поправки к нему признают преступление изнасилования, но по-прежнему увязывают его с субстантивными требованиями или требованиями о предоставлении доказательств касательно прелюбодеяния или содомии. In the Sudan, the 1991 Criminal Act and its proposed amendments recognize the offence of rape but continue to link it to the substantive or evidentiary requirements of adultery or sodomy.
Были приняты законы о бытовом насилии, изнасилованиях и сексуальных посягательствах, ясно определяющих их как уголовные преступления, и дополнительно к ним были приняты меры по оказанию помощи жертвам и велась работа по информированию общественности. Legislation had been passed to address domestic violence, rape and sexual assault, clearly defining them as criminal acts, and was complemented by support measures for victims and public awareness-raising efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.