Sentence examples of "преступнику" in Russian with translation "convict"

<>
Скажите, что это беглый преступник. Call him an escaped convict.
Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник. Because there's nothing more dangerous than a convict on the run.
Думал я, что Вы - преступник, Сделал ложный я донос. I mistook you for a convict I have made a false report.
Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно. If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone.
Вечером в 11:00, самая последняя информация о беглом преступнике Фрэнке Чемберсе. Tonight at 11:00, more on escaped convict Frank Chambers.
Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах. Thus, for example, Saudi women, but not convicts, are barred from participating in the forthcoming municipal elections.
Может мы поможем ему поймать его преступника прежде, чем кто-то еще попадется у него на пути! Maybe we can help him catch his convict before anyone else gets in his way!
Они пробили его по базе, увидели, что он беглый преступник и отправили его в Райкерс до перевода обратно на север. They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate.
Исправительные учреждения были закрыты, и все преступники были выпущены при условии что их в любой момент могут призвать заплатить долг обществу. The penitentiaries were shut down, and all of the convicts were released under the condition that they would be called upon at any given moment to resume paying their debt to society.
За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников. In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals.
Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников. Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties.
Помиловав каких-то случайно выбранных преступников одновременно с выдающимися людьми, Кремль явно совершил важный тактический маневр, направленный на принижение значимости обмена шпионами и на опровержение обвинений в избирательном применении закона. Pardoning the seemingly random convicts along with the higher-profile group seemed to be an important tactical maneuver by the Kremlin to play down the spy incident and deflect accusations that the law was being applied selectively.
Автором сообщения, первоначально представленного 13 июня 1994 года, является Клемент Буду, гражданин Тринидада и Тобаго, отбывавший в период представления жалобы 10-летний срок лишения свободы в тюрьме для осужденных преступников Карера в Тринидаде и Тобаго. The author of the communication, initial submission dated 13 June 1994, is Clement Boodoo, a citizen of Trinidad and Tobago, serving a 10-year prison sentence at the time of submission, at Carrera Convict Prison in Trinidad and Tobago.
Кроме того, ему не вполне ясно, почему единственный несовершеннолетний преступник в год, содержащийся в пенитенциарной системе, не может, как многие осужденные его возраста, отбывать свое наказание в учреждении, входящем в структуру Управления по вопросам благосостояния детей. Also, it was not clear to him why the single juvenile offender per year held in the prison system could not, like most convicts his age, serve his sentence at a facility run by the Child Welfare Office.
Он работал на Фердинанда Маркоса (Ferdinand Marcos) и Жонаша Савимби (Jonas Savimbi). На Украине он помог превратить бывшего преступника Виктора Януковича в коррумпированного президента, который приказывал стрелять в участников мирных демонстраций, а затем бежал из страны. He worked for Ferdinand Marcos and Jonas Savimbi; in Ukraine, he helped transform an ex-convict, Viktor Yanukovych, into a corrupt president who fired on demonstrators and eventually fled the country.
В Нью-Йорке по инициативе «IDNYC» (идентификационные удостоверения города Нью-Йорка) мэра Билла де Блазио для всех жителей города, включая бездомных, незарегистрированных иммигрантов и бывших преступников, выдаются бесплатные выпущенные правительством удостоверения личности для того, чтобы социально отчужденные группы населения могли пользоваться городскими ресурсами. In New York, de Blasio’s IDNYC initiative is providing free government-issued identification cards for all residents – including the homeless, undocumented immigrants, and former convicts – so that marginalized groups can make use of the city’s resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.