Sentence examples of "преступник" in Russian with translation "perpetrator"

<>
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. For the perpetrator is a member of all these communities.
Полицейские сообщили, что преступник, возможно, лишил жизни восемь человек, хотя пока его участие подтверждено в четырех эпизодах. Police say that the perpetrator may have claimed up to eight lives so far, although his role has only been confirmed in four cases.
Этот преступник, обвиняемый в невыразимых преступлениях, тоже был чьим-то сыном, братом, отцом, как и его жертвы. This alleged perpetrator of unspeakable misdeeds is, like his victims, someone's son, someone's brother, someone's father.
Борьба со смертной казнью независимо от преступления или последствий того, что преступник остается в живых, является последовательной и принципиальной позицией. To oppose the death penalty regardless of the crime or the consequences of letting the perpetrator live is a consistent and principled position.
Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления. Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes.
Например, когда преступник убивает, скажем, десять курдов не потому, что испытывает сильную неприязнь в отношении каждого из них, но только потому, что они курды; For example, one kills ten Kurds not because they are obnoxious or because the perpetrator has strong feelings against each of them taken individually, but only because they are Kurds;
Прости, что прерываю, но на человека только что напали на парковке Лосось, Косяк и Два Поджаренных Бублика на улице Флетчера и преступник пытался высосать его кровь. Sorry to interrupt, but a man was just attacked in the parking lot of Lox, Stock and Two Toasted Bagels, over on Fletcher Street, and the perpetrator attempted to drain him of his blood.
В частности, жертвы должны принадлежать к этнической, религиозной, расовой или национальной группе, и преступник должен иметь "геноцидальные намерения", а именно желание уничтожить группу как таковую, полностью или частично. In particular, the victims must form an ethnic, religious, racial, or national group, and the perpetrator must entertain "genocidal intent," namely the will to destroy the group as such, in whole or in part.
Изнасилование и сексуальное насилие должны квалифицироваться как нарушения права женщин на личную неприкосновенность, а виновные в изнасиловании не должны подлежать снисхождению в случаях, когда преступник заключает брак с потерпевшей. Rape and sexual violence should be defined as violations of women's right to bodily integrity, and there should be no mitigation of sentences in rape cases where the perpetrator marries the victim.
«Очередной немецкий гражданин стал жертвой беженца», — говорилось в этом репортаже — несмотря на то, что немецкие власти официально заявили, что преступник, иранец по происхождению, прожил в Германии почти всю свою жизнь. "Another German citizen was the victim of yet another refugee," the report alleged – despite the fact that the German authorities have said the alleged perpetrator, an Iranian national, had lived in Germany his entire life.
4 июня недалеко от линии прекращения огня в Шамгоне произошла перестрелка между группой контрабандистов, находившихся с контролируемой Абхазией стороны линии прекращения огня, и грузинской полицией. Один преступник был ранен и арестован. On 4 June, an exchange of fire took place between a group of smugglers from the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line and Georgian police near the ceasefire line in Shamgona; one perpetrator was wounded and arrested.
Например, когда преступник убивает, скажем, десять курдов не потому, что испытывает сильную неприязнь в отношении каждого из них, но только потому, что они курды; т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой. For example, one kills ten Kurds not because they are obnoxious or because the perpetrator has strong feelings against each of them taken individually, but only because they are Kurds; by killing those ten persons he intends to contribute to the destruction of the group as such.
Если исполнитель был застигнут при совершении правонарушения после окончания рабочего дня судьи по делам мисдиминора и " имеются основания полагать, что преступник может скрыться или совершить новые правонарушения или рецидив того же правонарушения ", срок задержания может составить до 24 часов. If the perpetrator is caught committing an offence outside the official hours of the misdemeanours judge and “circumstances exist for believing that the perpetrator might flee or continue to commit offences or repeat the same offence”, the detention may last up to 24 hours.
Пытаясь покончить с практикой убийств в защиту чести, правительство также представило проект поправки, в которой предусматривается, что в тех случаях, когда жертва и преступник являлись членами одной семьи и семья отказывается возбуждать дело, судам не разрешается вдвое уменьшать срок наказания. In an effort to discourage honour killings, the Government had also submitted a draft amendment providing that, in cases where the victim and the perpetrator were from the same family and the family had dropped the charges, courts would not be permitted to halve the sentence.
Для многих сторонников Трампа, решающим фактором недавнего нападения в Орландо является то, что преступник был сыном мусульманских иммигрантов из Афганистана и действовал во имя антиамериканских настроений (хотя совершение массового убийства с автоматическим оружием в руках это, увы, слишком по-американски). For many Trump supporters, the crucial fact about the recent attack in Orlando is that the perpetrator was the son of Muslim immigrants from Afghanistan and acted in the name of anti-American sentiment (though committing mass murder with semi-automatic weapons is, alas, all too American).
Установление исполнителей не сводится к простому заявлению о том, кто осуществил операцию. Это ряд суждений относительно того, был ли это единичный случай, кто был вероятным преступником, какими мотивами преступник руководствовался, и отдавало ли иностранное правительство приказ об осуществлении операции или руководило ею. An assessment of attribution [of cyberattacks] usually is not a simple statement of who conducted an operation, but rather a series of judgments that describe whether it was an isolated incident, who was the likely perpetrator, that perpetrator’s possible motivations, and whether a foreign government had a role in ordering or leading the operation.
В отношении преступлений против половой свободы личности наполовину увеличивается срок наказания в том случае, если преступник является родителем, приемным родителем, дядей, братом, супругом, партнером, воспитателем, опекуном, учителем или работодателем потерпевшей, если такое лицо, как бы оно ни именовалось, обладает над потерпевшей определенной властью. For crimes against sexual liberty, one-half increases the sentence if the perpetrator is an ancestor, stepparent, uncle, brother, spouse, companion, tutor, guardian, instructor or employer of the victim, or if under any other title, has authority over her;
Вопрос относительно личности преступников аналогичен. There is a similar question about the perpetrators.
Деньги и другие ценности преступники не взяли. The perpetrators did not take money or other valuables.
Преступники заставляли его отжиматься, приседать и ползать. The perpetrators made him do push-ups, sit-ups and crawl.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.