Sentence examples of "преуменьшение" in Russian with translation "understatement"

<>
Translations: all15 understatement9 downplaying3 other translations3
Ее подзаголовок — явное преуменьшение действительности. His subtitle is an understatement.
Сказать, что "Единая Россия" угодила в полосу проигрышей и неудач, это такое же серьезное преуменьшение, как и заявление о том, что финансы Греции "менее чем идеальны". Технически это верно, но в данном утверждении напрочь отсутствует понимание важности и серьезности происходящего. To say that United Russia is on a losing streak is an understatement as serious as saying that Greece’s finances are “less than ideal:” it’s technically true, but it does nothing to capture the supreme gravity and importance of what is going on.
Сказать, что такое наращивание сил происходит с большими проблемами, будет преуменьшением. To note that this expansion is enduring growing pains would be an understatement.
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением. To speak of a bilateral "trust deficit" might be an understatement.
Было бы преуменьшением сказать, что наш мир переживает бурные и далеко идущие изменения. It would be an understatement to say that our world is undergoing rapid and far-reaching change.
Для сегодняшней экономики США с низкими сбережениями, дежавю является болезненным преуменьшением того, что нас ждет впереди. For today’s saving-short US economy, déjà vu is a painful understatement of what lies ahead.
Дил начинает сравнивать Сирию с Ираком с чудовищного преуменьшения. Он заявляет, что ситуация в Ираке «пока выглядит не такой, на какую мы, сторонники войны, надеялись». Diehl begins his comparison to Iraq with the thundering understatement that the situation there “hasn't turned out, so far, as we war supporters hoped.”
И хотя это в некотором смысле можно считать преуменьшением (Россия и Украина постоянно конфликтуют друг с другом, несмотря на их исторические и культурные связи), пророссийские сепаратисты на востоке страны в значительной степени усугубляют ситуацию. While that is somewhat of an understatement (Russia and Ukraine are perennially at each others throats despite their historic and cultural connections), pro-Russian separatists in Ukraine have been making matters worse.
Назвать стоящие перед новым украинским парламентом задачи «трудными» было бы непростительным преуменьшением. Депутатам предстоит искать способы сократить расходы, реформировать бюрократию и преобразовать судебную систему, параллельно разбираясь с вооруженными повстанцами, занимающими два из крупнейших в стране городов и с напряженностью в отношениях с большим и сердитым соседом, контролирующим поставки энергоносителей. To call the tasks facing Ukraine’s new parliament difficult is an extreme understatement: the new parliamentarians will have to find a way to cut spending, reform the bureaucracy, and transform the judiciary, while simultaneously dealing with an armed insurgency that controls two of the country’s largest cities and also managing a tense diplomatic relationship with a large and angry neighbor that controls the flow of energy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.