Sentence examples of "преуспевать" in Russian

<>
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать. Kids need opportunities to lead and succeed.
Будет интересно посмотреть, продолжат ли преуспевать акции США, даже когда доллар резко растет. It will be interesting to see if US stocks continue to do well, even as the US dollar surges.
Как немецкие фирмы (которым положено быть мировыми лидерами) могут преуспевать, если руки им связывает собственное правительство и рабочие? How can German firms which should be world-beaters succeed if they have to fight with one arm tied behind their back by their very own government and workers?
Разумеется, гипермаркеты будут преуспевать в нескольких местах, но они вряд ли когда-нибудь будут доминировать в секторе розничной торговли Индии. Of course, hypermarkets will do well in a few locations, but they are unlikely ever to dominate India's retail sector.
Политические руководители и ученые не должны также забывать о важнейшей роли систем социального обеспечения как составляющих элементов эффективной национальной стратегии, дающих всем американцам возможность конкурировать и преуспевать. Nor can policymakers and scholars forget the critical role of social safety systems as elements of an effective grand strategy that ensure all Americans that they have an opportunity to compete and succeed.
Моска попытается провернуть любые трюки, какие он сможет придумать, чтобы добиться нарушения юридических норм в суде, и каждый раз, когда он будет преуспевать, время будет уходить, и свидетели - исчезать. Mosca will try any stunt he can think of to get a mistrial, and every time he succeeds, time passes and witnesses disappear.
Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения. I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments.
Мы снова и снова видим примеры - вы только что слышали один из них 15 минут назад - примеры людей, которые не только взяли это обязательство, но у которых есть ещё и харизма, и талант - и я думаю, что здесь уместно использовать это слово - талант, талант, чтобы добиться успеха, по крайней мере в начале своих поисков, примеры людей, которые несомненно будут преуспевать, в то время как все больше и больше людей будут присоединяться к их идеям. And we have had examples over and over and over again - you've just heard one in the last 15 minutes - of people who have not only had that commitment, but had the charisma, the brilliance - and I think in this room it's easy to use the word brilliant, my God - the brilliance to succeed at least at the beginning of their quest, and who no doubt will continue to succeed, as long as more and more of us enlist ourselves in their cause.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии. Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо. By doing well, it is argued, people do good.
Как он преуспевал как разбойник? How did he get on as a highwayman?
История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают. History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top.
Некоторые инвесторы действительно преуспевают в этом, но сделать это сложнее, чем кажется. Some investors do succeed at this, but it is tougher than it sounds.
Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире. Some specialist cities could also do well in this world.
И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем. And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything.
Итальянское популистское Движение пяти звезд (M5S), которое вышло на первое место на парламентских выборах в Италии в 2013 году и, как ожидается, снова преуспеет в 2018 году, возникло из крупных митингов, организованных комиком Беппе Грилло против “ла-касты” – его уничижительный термин для тех, кого он считает кастой профессиональных политиков и журналистов, что правят страной. Italy’s populist Five Star Movement (M5S), which came out on top in Italy’s 2013 parliamentary elections and is predicted to do well again in 2018, emerged from large rallies organized by comedian Beppe Grillo against “la casta” – his derogatory term for what he sees as the country’s ruling caste of professional politicians and journalists.
Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции. Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition.
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало "преуспевай, делая добро". KIEL - The new catchphrase in business seems to be "do well by doing good."
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь. A person with a new idea is a crank until the idea succeeds.
Украина преуспела, кроме того, сейчас подходящее время для продажи облигаций. Ukraine has done well, but this is also a good time to sell bonds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.