Exemples d'utilisation de "преуспеем" en russe

<>
Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг. We won't have succeeded unless we take that next big step.
Завершение перехода к низкоуглеродному будущему, возможно, является главной задачей нашего времени, и мы не преуспеем в ее достижении без расширения производства возобновляемой энергии. Completing the transition to a low-carbon future is perhaps the preeminent challenge of our time, and we won't succeed without expanding renewable-energy production.
Более того, если мы преуспеем, это будет самой важной трансформацией для жизни на планете поскольку, как говорит Билл Джой, мы прошли путь от метана до кислорода в атмосфере. Moreover, if we succeed, it's going to be the most important transformation for life on the planet since, as Bill Joy says, we went from methane to oxygen in the atmosphere.
Лично у меня вчера в определенные моменты возникало ощущение, что, когда мы преуспеем в реальном достижении согласия по субстантивному документу, вот тогда-то мы и вернем себе чувство ориентировки. I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction.
Я не могу сказать, что мы преуспеем на все 100 процентов, однако мы стараемся достичь этой цели так, чтобы разногласия, конфликты и споры не выходили за рамки цивилизованного поведения. I cannot say that we will succeed 100 per cent, but we are working towards that goal, so that the divisions, the conflicts and the debate remain in the realm of civility.
Если мы преуспеем в самореформировании и добьемся демократии и благого управления на уровне как отдельных государств, так и международной Организации, тогда преобразится весь мир; однако для достижения на планете мира, справедливости и равноправного процветания, а также для реформирования Организации Объединенных Наций мы должны преисполниться соответствующей воли и духа, необходимого единодушия и приверженности совместной работе. If we succeed in reforming ourselves and in attaining democracy and good governance as individual nations and as an international Organization, the world will change; but, in order to achieve a world of peace, justice and equitable prosperity and a reformed United Nations, we must have the will and the spirit, the necessary consensus and the commitment to work together.
Если мы преуспеем в этом деле и если нам удастся изменить культуру, сознание и менталитет до такой степени, что сексуальные эксплуатация и надругательства больше не будут допускаться в Организации на всех уровнях, тогда исчезнет и необходимость в следственных группах и в программах защиты пострадавших, и не будет больше поступать вызывающих чувство стыда сообщений о безнравственном поведении миротворцев Организации Объединенных Наций. If we succeed in that field and manage to change the culture, the perception and the mentality to a point at which sexual exploitation and abuse are no longer accepted or tolerated at any level in the Organization, there will be no need for investigation teams, no need for victim assistance programmes and no more embarrassing news about misbehaved United Nations peacekeepers.
Придерживайся этого, и ты преуспеешь. Stick with it and you'll succeed.
И в этом он преуспел. And, in that endeavor, he succeeded.
Южная Корея преуспела, Северная - нет. Korea succeeded, North Korea didn't.
И даже преуспели в этом. For a while they succeeded.
Мы хотим помочь им преуспеть. We want to help them succeed.
Если он будет стараться, он преуспеет. If he tries hard, he will succeed.
Вы преуспеете в изучении английского языка. You will succeed in learning English.
Он преуспел, потому что упорно работал. He succeeded because he worked hard.
Какой процесс они используют, чтобы преуспеть? What is the process they use to succeed?
Насколько они могут в этом преуспеть? Can they succeed?
Скорее всего они в этом преуспеют. They will most likely succeed.
Преуспеет ли Россия в своем вмешательстве — неизвестно. Whether Russia’s interventions will succeed is not obvious.
И попомните мои слова, капитан, я преуспел. And mark my words, Captain, I succeeded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !