Beispiele für die Verwendung von "прибалтика" im Russischen

<>
Может ли Прибалтика оказаться следующей? So could the Baltics be next?
Прибалтика, внимание: Израиль, между прочим, тоже маленький Note to Baltic States: Israel Is Tiny, Too
3. Прибалтика уступает Украине и Крыму по символической значимости 3. The Baltics don’t have the same symbolic meaning as Ukraine and Crimea
Наиболее вероятной горячей точкой для такой конфронтации с Россией является Прибалтика. The most likely flashpoint for a confrontation with Russia is the Baltic.
Линии НАТО должны быть особенно четкими: Прибалтика и Центральная Европа будут защищаться так же, как и традиционные территории этого альянса. NATO lines in particular should be clear: the Baltics and Central Europe will be defended as will the traditional NATO territories of course.
Россия всегда будет относиться к странам на западе, таким как Украина, Белоруссия, Молдавия и Прибалтика, в лучшем случае как к буферной зоне, а в худшем как к территории своей экономической, военной и культурной экспансии. Russia will always treat countries to its west, including Ukraine, Belarus, Moldova, and the Baltic states, as buffers at best, and zones for economic, security, and cultural expansion at worst.
Как показывают опросы и интервью, которые я проводил в России и Латвии, русские давно признали, что Прибалтика культурно и исторически отличается от России. Russia and Russians have long recognized that the Baltics are culturally and historically distinct from Russia, according to surveys and interviews I’ve conducted across Russia and Latvia.
С этим можно соглашаться или не соглашаться, но Прибалтика в любом случае была принята в альянс раньше, чем у России появились возможности этому помешать. Whether or not you agree, the Baltics made it into the club before Russia had the capacity to stop them.
Многочисленные оценки подтверждают тот факт, что в случае крупномасштабного конфликта между силами НАТО и России Прибалтика окажется не только уязвимой, но и заведомо неготовой к обороне. Numerous assessments have already confirmed that in the event of a large-scale contingency between NATO and Russian forces, the Baltics would not only be vulnerable, but initially indefensible.
«Несмотря на общее военное превосходство, НАТО сталкивается с дисбалансом в силах и средствах в регионах, которые граничат с Россией, таких как Прибалтика, — говорится в этом докладе. “Despite its overall military advantages, NATO faces an imbalance in conventional capabilities in regions bordering Russia, such as the Baltics,” reads the report.
Россия, вероятнее всего, ответит на это, выполнив свою старую угрозу о развертывании своих оперативно-тактических ракетных комплексов «Искандер» в Калининграде так, что Прибалтика окажется в их радиусе действия. Russia will likely respond, perhaps by carrying out its old threat to install nuclear-capable short-range Iskander ballistic missiles in Kaliningrad, well within range of the Baltics.
Россия и Китай, вероятно, будут тестировать пределы своего могущества медленно, шаг за шагом: сегодня Украина, а завтра, к примеру, Прибалтика; сегодня острова в Южно-Китайском море, а завтра Тайвань. Russia and China are more likely to test the limits of their power slowly, bit by bit: Ukraine today, perhaps the Baltics tomorrow; the South China Sea islands now, Taiwan later.
Если отказаться от предоставленного старым союзникам обязательства о коллективной обороне в отношении таких новых членов НАТО, как Польша и Прибалтика, это подорвет стабильность в Европе и разрушит трансатлантические взаимоотношения. Granting new NATO members like Poland and the Baltics states anything short of the same mutual defense commitment older allies enjoy would undermine European stability and damage the transatlantic relationship.
В начале ноября Politico сообщила, что, как опасаются американские военные, Прибалтика может оказаться следующим объектом российской агрессии — либо в форме гибридной войны украинского типа, либо в форме молниеносного удара, опережающего реакцию НАТО. At the beginning of November, Politico reported that U.S. military planners are worried that the Baltics might be the next targets of Russian military aggression, be it a replay of Russia’s hybrid warfare in Ukraine or a conventional lighting strike that could be executed before NATO could react.
Хотя Прибалтика стала частью Российской Империи в 18 веке благодаря разделам Польши (так в тексте, — прим. пер.), цари предоставляли ей значительную автономию, что способствовало процветанию в регионе сильных национальных идентичностей, противившихся российскому господству. While the Baltics became part of the Russian empire through the partitions of Poland in the 18th century, the Tsars were sufficiently “hands off” to allow strong national identities to flourish that opposed Russian domination.
Бывают страны с представительными институтами и слабой демографией (Прибалтика), страны с представительными институтами и сильной демографией (Индия), страны с авторитарными институтами и сильной демографией (Саудовская Аравия) и страны с авторитарными институтами и слабой демографией (Белоруссия). There are countries with representative institutions and lousy demographics (the Baltics), countries with representative institutions and robust demographics (India), countries with authoritarian institutions and robust demographics (Saudi Arabia), and countries with authoritarian institutions and lousy demographics (Belarus).
Когда Польша и Прибалтика потребовали от других стран-членов разместить на их территории натовские войска, Германия, которая в эпоху холодной войны на протяжении десятилетий была пограничным государством и находилась под защитой американских, британских и прочих военных, сказала «Nein». When Poland and the Baltics insisted that other members station troops in their nations, Germany, the Cold War border state protected for decades by American, British, and other personnel, said Nein!
Я решил рассмотреть именно естественное движение населения, потому что на этот показатель практически не влияют последствия иммиграции. Если брать только общие цифры, российские показатели повысятся за счет большого притока мигрантов из Средней Азии, а Прибалтика будет выглядеть еще хуже, чем сейчас, так как она активно экспортирует население в более богатые части Европейского Союза. I chose to look at the natural change in population because it basically excludes the effects of immigration: if you look purely at the overall numbers Russia would be boosted by the large number of migrants it receives from Central Asia while the Baltics would look even worse than they already do because they export large numbers of people to other, wealthier, parts of the EU.
Зачем России нападать на Прибалтику? Why on Earth Would Russia Attack the Baltics?
Перемены настроения в России и Прибалтике Mood swings in Russia and the Baltic states
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.