Sentence examples of "приберегает" in Russian

<>
Он знал, что хотя путинская Россия нагло и откровенно попирает права приезжающих в нее американских граждан, самое жестокое обращение она приберегает для своих, для россиян. No doubt he knew that, as badly and as brazenly as Mr. Putin’s Russia may trample the rights of visiting U.S. citizens, the regime reserves the harshest treatment for its own.
И он всячески старался избавить Путина от суровой критики, которую приберегал практически для всех остальных. And he went out of his way to spare Putin from the harsh criticism he reserved for just about everyone else.
Ни даже приберегаемая для второго этапа эксцентричная идея создания палестинского государства с "временными границами" не привлекает палестинцев. Not even the bizarre idea, reserved for the second stage, of a Palestinian state with "temporary borders" is enticing for the Palestinians.
Вечерняя примула, как следует из её названия, приберегает себя до ночных часов. The evening primrose, as its name suggests, saves itself for the twilight hours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.