Sentence examples of "прибрежной" in Russian

<>
осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства; Conducts coastal and aerial patrol;
Корвет класса 056 – это китайский ответ боевому кораблю прибрежной зоны. The Type 056s are China’s answer to the Littoral Combat Ship.
Так почему мы хотим делать это в прибрежной зоне? Now, why do we want to do this offshore?
Что касается критических замечаний авторов в отношении квотной системы хозяйствования, то государство-участник заявляет, что эта система была введена в связи с необходимостью принять действенные меры с целью сохранения истощенных рыбных ресурсов в прибрежной зоне. As to the authors'criticism of the Quota Management System, the State party states that the system was introduced out of the need for effective measures to conserve the depleted inshore fishery.
Рост внутреннего насилия в Палестине был вызван произошедшим 25 июля инцидентом, когда пять членов движения ХАМАС и один ребенок были убиты при взрыве в прибрежной зоне в Газе. The rise in internal Palestinian violence stemmed from an incident on 25 July in which five Hamas members and a child were killed in a beachside bombing in Gaza.
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды. It runs down the rivers, and it feeds the plankton, the little microscopic plant cells in the coastal water.
В результате военно-морские силы стали уделять первоочередное внимание оказанию поддержки сухопутным войскам и действиям в прибрежной зоне. As a result, navies adopted an emphasis towards supporting land forces and operating in the littoral zone.
Куда мы все это установим и как это будет выглядеть в прибрежной зоне? Where are we going to put this, and what will it look like offshore?
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне. There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Беспилотник MQ-8B Firescout получают в свое распоряжение боевые корабли прибрежной зоны ВМС США для осуществления разведки на большом удалении. The MQ-8B version of the Firescout is deployed on the U.S. Navy’s Littoral Combat Ship to provide long-range surveillance capabilities.
Показатели ЕАОС охватывают различные аспекты нефтяного загрязнения морских вод: аварийные разливы танкерной нефти, незаконные выбросы и выбросы с нефтеперерабатывающих заводов и установок в прибрежной акватории. EEA indicators cover different aspects of oil pollution of marine waters: accidental tanker oil spills, illegal discharges and discharges from refineries and offshore installations.
Китайская модель привлекательна не только для новой прибрежной элиты страны, но имеет и мировые притязания. The China Model is attractive not only to the country's new coastal elites, but has global appeal.
В сокращение включено объявленное в декабре министром обороны Эштоном Картером уменьшение числа строящихся кораблей прибрежной зоны (Littoral Combat Ship), с 52 до 40. Notably, that includes Defense Secretary Ashton B. Carter curtailing production of the Littoral Combat Ship from 52 to 40, something first reported in December.
Нарушения линии морской безопасности часто совершались рыболовными и туристическими судами киприотов-греков в прибрежной зоне у Джеринии, в результате чего турецкие силы иногда делали предупредительные выстрелы в воздух. There were frequent crossings of the maritime security line by Greek Cypriot fishing and tourist boats offshore from Dherinia, occasionally triggering warning shots from the Turkish forces.
Сброс бытовых сточных вод считается одной из наиболее значительных угроз для прибрежной среды во всем мире. Municipal waste-water discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide.
Данные поставки помогут существенно модернизировать сухопутные войска и военно-морские силы Саудовской Аравии. В их список входят боевые корабли прибрежной зоны, противоракетные комплексы THAAD, бронетранспортеры, ракеты, бомбы и прочие боеприпасы. The sales include huge upgrades for the Saudi army and navy to include Littoral Combat Ships, THAAD missile defense systems, armored personnel carriers, missiles, bombs and munitions, officials said.
Затрагиваемые стороны (так же, как затрагиваемые промышленные отрасли в части, касающейся ответственности и компенсации Протокола о прибрежной зоне) могут получать доступ к документам, выступать и выдвигать предложения в соответствии с правилами и процедурами, согласованными на совещаниях Договаривающихся сторон. Affected parties (such as affected industries in the case of liability and compensation or the offshore protocol) may access documents, take the floor and make proposals in line with rules and procedures agreed by the meetings of the Contracting Parties.
Одним из аспектов этого является комплексное управление прибрежной зоной, а для этого требуется широкий диапазон знаний и технологий. Integrated coastal zone management is one aspect of this, and it requires a wide range of knowledge and know-how.
На поверхности, добавил он, гибкость боевого применения таких кораблей, как эскадренные миноносцы типа «Арли Берк» и литоральные боевые корабли (прибрежной зоны), обеспечивается за счет установок вертикального пуска и отсеков для различных видов вооружения. On the surface, the vertical launch tubes and mission bays afford warships like the Arleigh Burke-class destroyer and the Littoral Combat Ship flexibility, he added.
Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма. They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.