Sentence examples of "привязкой" in Russian

<>
Для запуска этой игры требуется графический процессор c привязкой ресурсов 2 уровня. A GPU with resource Binding Tier 2 is required to run this game.
Для запуска этой игры требуется графический процессор c привязкой ресурсов 2-го уровня. A GPU with Resource Binding Tier 2 is required to run this game.
Отсутствует привязка приемника события передачи Missing Transport Event Sink Binding
Перетащите значок привязки к объекту. Drag the anchor to the object you want to attach it to.
При смене таймфрейма производится попытка рассчитать новый бар привязки, соответствующий бару на предыдущем периоде. When a timeframe is changed, there will be an attempt to calculate the new anchoring bar corresponding with that of the previously used timeframe.
Привязка их валют к доллару США усугубляет эту процикличную модель. Pegging their currencies to the US dollar has aggravated this pro-cyclical pattern.
Он применяется к сущностям и привязкам. The recommended confidence applies to entities and affinities.
Привязки к локальным IP-адресам Local IP address bindings
Помните, что привязка не используется для встроенных рисунков. Note that anchors are not used with inline pictures.
По мнению экспертов, мнения представителей российского руководства в вопросе о такой жесткой привязке к Китаю существенно расходятся. According to experts, the Russian leadership is divided on anchoring itself so firmly to China.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
Привязка сеансов между серверами почтовых ящиков, пограничными транспортными серверами или почтовыми серверами в Интернете не требуется. No session affinity is required between Mailbox servers, Edge Transport servers, or mail servers on the Internet.
Выберите вкладку Адаптеры и привязки. Click the Adapters and Bindings tab.
Нарисуйте на видео, а затем выберите значок привязки. Draw on the video, and then select the anchor icon.
Безусловно, самая лучшая защита против такого бедствия - укрепление демократической системы Турции, которого лучше всего достичь путём прочной её "привязки" к блоку таких же демократических стран. Surely, the best protection against such a calamity is to strengthen Turkey's democratic system, which can best be achieved by anchoring it firmly in a bloc of similarly democratic countries.
1. В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском. 1. In a world of volatile exchange rates, pegging a currency to one like the dollar is highly risky.
В Exchange 2010 привязка сеансов к роли сервера клиентского доступа была необходима для работы некоторых протоколов. With Exchange 2010, session affinity to the Client Access server role was required for several protocols.
Настроено несколько привязок SMTP-портов Multiple SMTP port bindings configured
Она потребуется для привязки переадресации или общего почтового ящика. The account needs to be there to anchor the email forwarding or shared mailbox.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов. But this dominance is waning, as evidenced by its declining use as an official reserve currency, as well as for invoicing goods and services, denominating international claims, and anchoring exchange rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.