Verwendungsbeispiele von "прижать" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle19 press1 andere Übersetzungen18
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство. Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe after you were dead and make you look like a suicide.
Я должна прижать Лэйтона сейчас. I have to nail Layton now.
За все, что она сделала помогая прижать Фиска. For everything she did helping bring Fisk down.
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама. I'm not here to lay a finger on you, Mama.
Мы не можем прижать Рестона пока не поймаем его подельника. We can't nail Reston without catching his fixer.
Он разыгрывает грязного копа и помогает нам прижать крупных игроков. He pretends to be dirty, helps us run down some heavy hitters.
Затем, позволив своему противнику прижать его, Кано быстро ускользнул, избежав повторных атак. Then, allowing his opponent to pin Kano down, Kano quickly escaped while evading repeated attacks.
Первый - позвонить адвокату, подать против них пару исков, прижать в суде, пусть потратятся. One, you can call a lawyer, throw a bunch of paper at them, tie them up in court, cost them some money.
Я до последней клеточки уверен, что мы делаем не всё, чтобы прижать Освобождение. I know in my bones we're not doing everything we can to nail Liber 8.
Первыми добровольцами, желающими прижать к ногтю любого врага, со стальными нервами под огнем First to volunteer, willing to face down any enemy, with nerves of steel under fire
Если мы сможем связать стрелка с Багси, то сможем прижать его задницу в суде. If we can connect that safehouse shooter to Bugsy, we nail his ass in court.
Израиль отказался даже вести переговоры с возглавляемым "Хамас" палестинским правительством, стараясь прижать его финансово и заставить капитулировать. Israel refused even to negotiate with the Hamas-led Palestinian government, trying to squeeze it financially and make it capitulate.
Европа, Япония и (в значительно меньшей степени) США просто не пожелали «прижать к ногтю» свои немногочисленные, но влиятельные сельскохозяйственные лобби. Europe, Japan, and (to a much lesser extent) the US, were simply unwilling to face down their small but influential farm lobbies.
Если он и Гас могут пойти и получить достаточно конкретные доказательства, чтобы прижать стрелка, я скажу, что это того стоит. If he and Gus can go out and get enough concrete evidence to nail the shooter, I say it's worth it.
Я могу попросить вас, когда будете уходить, прижать к лицу платок, чтобы создать впечатление, что вы приходили по поводу лечения зубов? I must ask, when you leave, to put a handkerchief over your mouth, give the impression you were here for dental work?
Знаю, знаю, но когда я в последний раз видел своего дядю, он сказал, что он с его ребятками задумали прижать большого босса. I know, I know, but the last night I saw my Uncle, he told me him and his guys were thinking about making a move on the big guy.
Ну, для начала, можно "прижать" его за ложный звонок в 911, который был сделан только для того, чтобы дать Поттеру повод устроить шумиху. Well, you start by nailing him for the phony 911 call, which was only done to give Potter something to rant about.
Вы поможете нам докопаться до истины или мы разберём ваше прошлое по кирпичику, пока не найдём что-то, за что вас можно будет прижать. You will help us get to the truth or we will sift through every inch of your past until we find something, anything, to hang you with.
Я хочу стонать и корчиться от боли с тобой, и я хочу подойти к тебе и поцеловать тебя в губы прижать тебя к себе и говорить, "Люблю тебя, люблю тебя," раздевая тебя. I want to moan and writhe with you, and I want to go up to you and kiss your mouth and pull you to me and say, "Love you, love you," while stripping.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!