Sentence examples of "призвал" in Russian

<>
призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива." called for the resignation of N. Gregory Mankiw."
Он призвал нас соблюдать правила. He urged us to obey the rule.
Почему он призвал вас в свидетели? Why did he call you as a witness?
Он призвал Евросоюз заблокировать его строительство. He urged the European Union to block the project.
Бог призвал все числа в тот день. God called all their numbers that day.
Путин призвал вести «скоординированные действия», чтобы преодолеть кризис. Putin urged taking “coordinated action” to overcome the crisis.
Недавно он призвал к приостановке иностранной помощи Египту. He recently called for the suspension of foreign aid to Egypt.
Французский парламент недавно призвал Брюссель отказаться от санкций. The French parliament recently adopted a resolution to urge Brussels to drop all sanctions.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой. On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Гейтс публично призвал Ирак оставить у себя американские войска. Gates publicly urged Iraq to keep U.S. troops.
Ганц, известный своим спокойным поведением, также призвал к сдержанности. Gantz, who is known for his calm demeanor, seemed to echo those calls for restraint.
Вацлав Гавел призвал Европу отвергнуть энергетический 'шантаж' России ("Bloomberg", США) Reject Russia’s Energy ‘Blackmail’, Vaclav Havel Urges Europe
Путин призвал их прекратить конфликты и создавать нормальное общество». “Putin called on them to stop quarreling and create a normal society.”
Глава комитета Госдумы по международным делам Слуцкий тоже призвал соблюдать осторожность. Slutsky of the Duma Foreign Relations Committee also urged caution.
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине: He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
Он призвал российские компании воспользоваться «советским опытом для выхода на африканские рынки». He urged Russian companies to return to "Soviet practices of tapping African markets," as paraphrased by TASS.
1-го октября Хаменеи призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой. On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Обама призвал Трампа «противостоять» Путину, а не «просто выбрать подход «реальной политики». He urged Trump to “stand up” to Putin and not to “simply take a ‘realpolitik’ approach.”
Он пытался убить меня, и я призвал его к ответу. He was tryin 'to take me, and I called him to account.
Комитет в официальном порядке настоятельно призвал государство-участник снять это заявление о толковании. The Committee formally urged the State party to withdraw the interpretative declaration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.