Sentence examples of "признавать" in Russian with translation "admit"

<>
Я не собираюсь признавать убийство. I am not going to admit to justifiable homicide.
Форвард его команды должен научиться признавать поражения. The forward of his command should learn to admit defeats.
Мы не должны признавать, что делили лофт. We mustn't admit to sharing the loft.
И нам совсем не нравится признавать это. And we all kind of hate to admit it.
Было бы неправильно – даже опасно – это не признавать. It would be wrong – even dangerous – not to admit it.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение. We all know how hard it is to admit weakness and failure.
Я пыжился и не хотел признавать, что я трус. I acted like such a big man, and I didn't want to admit I was a coward.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. It is painful to admit that our predicaments are brought about by our own misconceptions.
И они хорошо знают, что Трампу крайне трудно признавать свои ошибки. And they have learned how difficult it is for Trump to admit error.
Разница заключается в том, что политики не будут признавать свои идеологические импульсы. The difference is that the politicians will not admit their ideological impulses.
Они не хотели признавать что их сын имел отношения с приемной девченкой. They didn't want to admit that their son was having a relationship with the trashy foster girl.
Это не в стиле великого Билла Мастерса признавать, что он стреляет холостыми. There is no way the great bill Masters is going to admit he's shooting blanks.
— Они не хотят признавать, что русские как раз сейчас это и делают». "They don't like to admit the Russians are doing this right now."
«Хотя русские не готовы это признавать, они уже сокращают свои программы», — утверждает он. “Although the Russians aren’t willing to admit it, they are already making cuts,” he said.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет. The losers refused to admit that the achievement of freedom was Poland's greatest success in 300 years.
Всё усложнилось с тех пор как Остров перестал даже признавать, что вообще есть игра. Well, that's sort of tough since Ostrov won't even admit there's a game.
Ненавижу признавать это, но стоит ему до меня дотронуться, и я схожу с ума. I hate to admit it, but every time he touches me, I go out of my mind.
Представители Barclays не стали ни признавать, ни опровергать эти обвинения, сформулированные в резолюции комиссии. Barclays didn’t admit or deny the misconduct detailed in the CFTC settlement.
Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль. We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
В этом вопросе Бен Роудс не хочет признавать поражение, однако признается, что чувствует глубокое сожаление. On this score, Ben Rhodes is not prepared to admit failure, but does confess to rueful regret.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.