Sentence examples of "признаны" in Russian

<>
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. losses must be recognized before efficient realignment can occur.
С сентября 2000 года предметами общеобразовательной программы признаны все современные иностранные языки. From September 2000, all modern foreign languages are recognized as National Curriculum subjects.
— Россия отправляет танки и оружие сепаратистам, которые не были признаны ни одним государством. “Russia is supplying tanks and guns to separatists who are not recognized by any government.
«В принципе расходы на НИОКР должны быть признаны в качестве инвестиций в основной капитал. In principle, research and development expenditure should be recognized as part of capital formation.
Были признаны преимущества создания транспортных центров и их позитивное значение для прилегающих районов и их населения. The advantages of creating freight villages and the positive impact they have for neighbouring areas and population were recognized.
На Украине должны быть признаны расходящиеся интересы запада и востока страны, если они хотят установить законность. In Ukraine, the divergent interests of the country's west and east have to be recognized if legitimacy is to be established.
Через несколько лет и Валенса и Горбачев возможно будут признаны за те дары свободы, которые они принесли. In the years to come, both Walesa and Gorbachev may yet be recognized for the gifts of liberty they delivered.
Через несколько лет и Валеса и Горбачев возможно будут признаны за те дары свободы, которые они принесли. In the years to come, both Walesa and Gorbachev may yet be recognized for the gifts of liberty they delivered.
Все эти посредники должны быть признаны и должны регулироваться в соответствии с потребностями экономик, в которых они действуют. All of these intermediaries must be recognized and regulated according to the needs of the economies in which they operate.
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей: потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. The key is to accept bad news: losses must be recognized before efficient realignment can occur.
Политические препятствия часто приводят к тому, что слабые меры сохраняются даже после того, как они были признаны неэффективными. Political impediments often enable lax arrangements to linger even after they are recognized as inefficient.
Чрезмерный долг, накопленный домовладельцами, был разобран гораздо быстрее; и, как только потери были признаны, люди смогли начать заново. The excessive debt accumulated by households has been worked off much more rapidly; and, once losses have been recognized, people can start again.
Общее число профессиональных заболеваний, диагностированных за год, составило 294; 176 (60 %) из них были признаны в качестве страховых случаев. The total number of occupational diseases diagnosed during the year was 294; 176 (60 per cent) of them were recognized as insured events.
Поэтому крайне важно, чтобы похищения и аналогичные действия были признаны в качестве противоправных деяний и похитители привлекались к суду. It was therefore essential that abductions and related practices be recognized as illegal practices and the abductors prosecuted.
Даже другие меньшинства рассматривают их как пришельцев извне, и они официально не признаны в качестве одной из 135 этнических групп Мьянмы. Viewed as outsiders even by other minorities, the Rohingya are not officially recognized as one of Myanmar’s 135 ethnic groups.
Украинские инженеры по очистке от мин широко признаны в самых различных регионах земного шара, включая бывшую Югославию, Анголу, Сьерра-Леоне и Ливан. Ukrainian mine clearance engineers are widely recognized in various regions of the world, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon.
После того как лицам, ищущим убежища, такое убежище предоставлено и они признаны беженцами, они пользуются теми же правами, что и граждане Бельгии. Once asylum-seekers had been granted asylum and had been recognized as refugees, they enjoyed rights on a par with Belgian citizens.
Серьезными проблемами в плане деградации земель в Малайзии были признаны также почвенная эрозия, истощение плодородия почв, засоление, заболачивание и снижение уровня грунтовых вод. Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia.
Г-н Аль-Рубайе (Ирак) говорит, что права женщин признаны в законодательстве Ирака со времен учреждения свода законов Хаммурапи почти 4000 лет назад. Mr. Al-Rubaie (Iraq) said that the rights of women had been recognized in Iraqi legislation since the code of Hammurabi had been established nearly 4,000 years ago.
Между тем имеется расхождение во мнениях в отношении того, могут ли какие-либо деяния (и, если могут, то какие) быть признаны преступлениями или правонарушениями. There are, however, differences of opinion concerning whether any acts, and if so what kind of acts, could be recognized as crimes or offences covered by the obligation in question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.