Beispiele für die Verwendung von "прикрепленную" im Russischen

<>
В журнале можно также переписать процедуру утверждения, прикрепленную к имени журнала. In the journal, you can also overwrite the approval procedure that is attached to the journal name.
Чтобы добавить прикрепленную сверху публикацию: To add a pinned post:
В случае закрытых криогенных сосудов такие маркировочные знаки могут наноситься на отдельную табличку, прикрепленную к наружному кожуху. In the case of closed cryogenic receptacles, such marks may be on a separate plate attached to the outer jacket.
Написать прикрепленную сверху публикацию в Хронике Write a pinned post on the Timeline
Чтобы изменить или удалить прикрепленную сверху публикацию: To change or remove the pinned post:
Как добавить прикрепленную сверху публикацию к профилю на Facebook, для которого установлен памятный статус? How do I add a pinned post to a memorialized profile on Facebook?
Если вы являетесь чьим-то хранителем, то можете добавить прикрепленную сверху публикацию к его профилю, для которого установлен памятный статус. If you're someone's legacy contact, you can add a pinned post to the memorialized profile.
Однажды, когда я выходила из московского такси, водитель такси поднял свой шарф, чтобы показать мне фотографию Сталина, прикрепленную к его куртке. Once, as I was getting out of a Moscow taxicab, the driver lifted his scarf to show a Stalin photograph pinned to his jacket.
Разместить прикрепленную публикацию в профиле в памятном статусе (например, опубликовать прощальные слова от имени умершего близкого человека или сообщить информацию о церемонии прощания). Write a pinned post for the memorialized profile (ex: to share a final message on behalf of your deceased loved one or provide information about a memorial service)
Именно поэтому я прикрепила фотку. That's why i attached my head shot.
Нажмите и выберите Прикрепить сверху. Click and select Pin to Top
либо на белом фоне в нижней половине информационных табло, прикрепленных к грузовой транспортной единице; either on a white background in the lower half of the placards affixed to the transport unit;
Один из них говорит: «Я был бы рад поговорить, но нам нужно быстро прикрепить его. One of them says: ‘I would be glad to talk, but we have to fix this quickly.
Так или иначе, прикрепи их на транспортере. Anyway, stick them on the transporter.
Хорошо, но на самом деле вы не прикрепили Германию к Европе, а наоборот, связали Европу со снова главенствующей Германией. Well, you have not anchored Germany to Europe, but Europe to a newly dominant Germany.
Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК, и я могу поместить тысячи таких ДНК на такой стеклянный чип и использовать их в качестве выявляющих реагентов. These little salt spots are just DNA tacked onto glass, and so I can put thousands of these on our glass chip and use them as a detection reagent.
Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица. I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
Если съемный резервуар стационарно установлен на транспортном средстве или прицепе, например приварен к ним или прикреплен неотворачиваемыми болтами, то этот резервуар уже не будет рассматриваться как КСГМГ ". If the portable receptacle is permanently fitted to a vehicle or trailer, for example by welding or non-return bolts, the receptacle shall no longer be considered an IBC.”
Рядом она прикрепила скандальные фотографии. Attached to the message are the infamous photographs.
Как прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы? How do I pin a post to the top of my Page's Timeline?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.