Sentence examples of "прикрепленные" in Russian

<>
В Управление производством можно просмотреть документы, прикрепленные к заданиям. In Manufacturing execution, you can view documents attached to jobs.
Вы увидите прикрепленные списки Smart DJ под уже имеющимися. Look for the Smart DJ pins under the pins you already have.
Подраздел 5.3.1.3 (ДОПОГ)/пункт 5.3.1.3.1 (МПОГ) предусматривает, что, если информационные табло, прикрепленные к (большим) контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам или переносным цистернам, не видны снаружи перевозящих их транспортных средств (ДОПОГ)/вагонов (МПОГ), то такие же информационные табло должны также прикрепляться к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства (ДОПОГ)/обеим боковым сторонам вагона (МПОГ). Section 5.3.1.3 (ADR)/5.3.1.3.1 (RID) provides that if the placards affixed to the (large) containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks are not visible from outside the carrying vehicle (ADR)/carrying wagon (RID), the same placards shall also be affixed to both sides and at the rear of the vehicle (ADR)/on both sides of the wagon (RID).
Элементы, прикрепленные к этим группам отчетности, рассчитываются и отображаются по отдельности. Items that are attached to these reporting groups are calculated and displayed individually.
В форме Работа с документами всегда перечисляются документы, прикрепленные к выбранной записи. The Document handling form always lists the documents that are attached to the selected record.
Категории, прикрепленные к группе категорий, должны быть того же типа, что и группа категорий. Categories that are attached to a category group must be of the same type as the category group.
Встроенная публикация отображает любые материалы, прикрепленные к ней, а также количество отметок «Нравится», перепостов и комментариев. The embedded post will show any media attached to it, as well as the number of likes, shares, and comments that the post has.
Конструкционное оборудование означает усиливающие, грузозахватные, крепящие, защитные и стабилизирующие элементы, прикрепленные к контейнеру для массовых грузов. Structural equipment means reinforcing, handling, fastening, protective and stabilising members attached to the bulk container;
Заказы на обслуживание, созданные вручную и прикрепленные к соглашению на обслуживание с SLA, измеряются относительного этого SLA. Service orders that you create manually and attach to a service agreement that has an SLA are measured against that SLA.
На вкладке Статья базы знаний, просмотрите статьи базы знаний и их оценки, прикрепленные к категории, которая назначена выбранному случаю. On the Knowledge article tab, view the knowledge articles and their success rates that are attached to the category that has been assigned to the selected case.
Когда пользователь отправляет сообщение с защитой IRM, все прикрепленные файлы поддерживаемых форматов получают ту же защиту IRM, что и сообщение. When users send an IRM-protected message, any attached files that use a supported format also receive the same IRM protection as the message.
/v2.1/{post-id} теперь возвращает все фото, прикрепленные к публикации. В предыдущих версиях API вместе с публикацией возвращалось только первое фото. /v2.1/{post-id} will now return all photos attached to the post: In previous versions of the API only the first photo was returned with a post.
При создании строки журнала, строки заказа на покупку или продажу налоговые коды налоговых инспекций, прикрепленные к налоговым группам, сравниваются с налоговыми кодами налоговых групп номенклатур. When a journal line, purchase order line, or sales order line is created, the sales tax codes on the sales tax jurisdictions that are attached to sales tax groups are matched to the sales tax codes on the item sales tax groups.
Прикрепленные к мозговой ткани компьютерные системы, которые позволяют парализованному пациенту силой мысли управлять роботизированными придатками, можно также использовать для управления бионическими солдатами и пилотируемыми летательными аппаратами. Computer systems attached to brain tissue that allow paralyzed patients to control robotic appendages with thought alone could also be used by a state to direct bionic soldiers or pilot aircraft.
Что касается непротивопехотных мин, произведенных до 1 января 2002 года, то такие мины либо имеют в своей конструкции, либо имеют прикрепленные к ним до их установки таким образом, чтобы исключить их легкое извлечение, материал или устройство, которые позволяют обнаружить мину при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин и обеспечивают ответный сигнал, эквивалентный сигналу от 8 или более граммов железа в виде сплошной концентрированной массы. With respect to mines other than anti-personnel mines produced before 1 January 2002, such mines shall either incorporate in their construction, or have attached prior to their emplacement, in a manner not easily removable, a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass.
Именно поэтому я прикрепила фотку. That's why i attached my head shot.
Нажмите и выберите Прикрепить сверху. Click and select Pin to Top
либо на белом фоне в нижней половине информационных табло, прикрепленных к грузовой транспортной единице; either on a white background in the lower half of the placards affixed to the transport unit;
Один из них говорит: «Я был бы рад поговорить, но нам нужно быстро прикрепить его. One of them says: ‘I would be glad to talk, but we have to fix this quickly.
Так или иначе, прикрепи их на транспортере. Anyway, stick them on the transporter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.