Sentence examples of "прикрытии" in Russian with translation "cloak"

<>
Целью была финансиализация экономики, идеологическим прикрытием – неолиберализм, толчком стало повышение процентных ставок Федеральным резервом эпохи Пола Волкера, а закрыл эту фаустовскую сделку президент Билл Клинтон. Financialization of the economy was the goal, neoliberalism was its ideological cloak, the Paul Volcker-era Federal Reserve’s interest-rate hikes were its trigger, and President Bill Clinton was the ultimate closer of the Faustian bargain.
Связи Америки с политическими силами – и правительствами, – имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки. America’s dalliances with Islamist-leaning political forces – and governments – have been guided by the notion that the cloak of Islam helps to protect the credibility of leaders who might otherwise be seen as foreign puppets.
Тогда движения за независимость тоже стали прикрытием для расизма и других видов дискриминации — таких же, которые наблюдаются сейчас в Великобритании после референдума и красноречиво описаны в посте литовской девушки-подростка в Facebook. Then too, the independence movements became a cloak for the kind of racism and other discrimination that has been evident in the U.K. after the vote and described poignantly in a Facebook post by a Lithuanian teenager.
В закупках оружия и предметов снабжения у самых разных поставщиков, включая Югославию, Египет и Китай, ключевую роль всегда играли так называемые торговцы смертью – посредники, либо закупавшие необходимое по заказу на черном рынке, либо игравшие роль «прикрытия» в сделках с государствами. In obtaining the needed supplies from a variety of suppliers ranging from Yugoslavia to Egypt to China, a key role was always played by the "merchants of death" — the intermediaries who could either procure what was requested through black-market deals or who served as the plausibly deniable intermediaries to cloak the involvement of governments.
Второй: не входя в политику непосредственно, часть интеллектуалов может стать своеобразным "зеркалом" для власть-имущих, корректирующим их деятельность и создающим определённые гарантии того, что интеллектуалы у власти не начнут использовать красивые слова для прикрытия некрасивых дел, как уже не один раз случалось в политике за прошедшие века. Or they could be the ones who hold up a mirror to those in authority, making sure that the latter serve a good thing and that they do not begin to use fine words as a cloak for evil deeds, as happened to so many intellectuals in politics in the past centuries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.