Sentence examples of "принимаете" in Russian with translation "welcome"

<>
Путинская версия мягкого национализма, в рамках которого все могут присоединиться к «ведущей культуре» и полная ассимиляция необязательна, если только вы не принимаете непосредственного участия в «государственном строительстве», оказалась довольно успешной в России. Putin's version of mild nationalism, in which everyone is welcome to the "lead culture" and full assimilation isn't required as long as you're involved in "state-building," has been successful in Russia.
И их достаточно тепло принимали. And they got a right warm welcome.
Надеюсь, вас тут хорошо приняли. Hope you've been made to feel welcome.
США никогда не хотели принимать беженцев America has never actually welcomed the world’s huddled masses
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. The people who are coming to us, we are welcoming.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции. To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Теперь я точно знаю, что меня здесь приняли. Well, I ought to feel welcome by now.
Меня никогда еще так радушно не принимали, как там". I'd never been welcomed like that before."
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает. I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
После этого большинство россиян с радостью приняли порядок, принесенный Путиным. After this, most Russians welcomed Putin's imposition of order.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять. The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью. When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Король Саудовской Аравии Салман готовится даже принимать Владимира Путина в Эр-Рияде! Saudi King Salman will even welcome Vladimir Putin to Riyadh!
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики. In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
— Сообщество пивоваров и любителей крафтового пива с радостью примет их в свои ряды». "They will be greatly welcome to our country by a community of craft beer brewers and drinkers."
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе. We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке. They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Мне было очень приятно принимать в Париже госсекретаря Джона Керри и мэра Нью-Йорка. I had the great pleasure of welcoming Secretary [John] Kerry and the Mayor of New York [to Paris].
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем. As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Принятие в ЕС такой страны как Турция станет позитивным сигналом для всего мусульманского мира. Moreover, welcoming a country like Turkey will send a positive signal to the Muslim world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.