Sentence examples of "принимать внутрь" in Russian

<>
Но когда солнечного света не хватает, витамин D необходимо дополнительно принимать внутрь, и может быть трудно обеспечить рекомендуемые уровни только за счет продуктов питания. But when sunshine is lacking, vitamin D must be ingested, and it can be difficult to meet the recommended levels from food alone.
Запах цветов проник внутрь через открытые окна автобуса. The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
Похоже, Том не желает принимать наше предложение. Tom seems to be unwilling to accept our offer.
Кажется, грабитель пробрался внутрь через окно наверху. It seems that the burglar broke in through an upstairs window.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Вор пробрался внутрь незамеченным. The thief got in without being noticed.
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь. It looks like rain. You had better take in the washing.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету. We shouldn't accept his explanation at face value.
Котёнок хотел внутрь. The kitten wanted in.
Ты должен принимать вещи такими, какие они есть. You must take things as they are.
Двери были закрыты, и мы не могли войти внутрь. The doors were locked and we couldn't get in anyhow.
Она решила не принимать участия в заседании. She decided not to attend the meeting.
Человек, открывший дверь и вошедший внутрь, оказался полным незнакомцем. The person who opened the door and came in was an utter stranger.
Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство. The doctor just tells me when to take each medicine.
Совет имеет две направленности: внутрь как верхний уровень управленческой иерархии самой BBC, но и наружу как голос общественного беспокойства и волнения, когда что-то идет не так. The trust faces in two directions: inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry.
Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины. Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго. Although the Bücherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days.
Тебе следует отказаться принимать это лекарство. You must refuse to drink this drug.
Я встала и полезла обратно внутрь, чтобы найти свою маму. I got up and climbed back in to look for my mum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.