Beispiele für die Verwendung von "приносить извинение" im Russischen

<>
Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Приношу извинение за то, что снова беру слово. Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for taking the floor again.
Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) приносит извинение за данное упущение и говорит, что упомянутая ссылка будет отражена в соответствующем разделе. Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place.
Извинение было несколько неуклюжим. The apology was rather ham-handed.
Нам завтра приносить словари на урок? Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины. Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Ожидается, что проект будет привлекать более 1 млн посетителей ежегодно и приносить прибыль на уровне $ 960 млн. It is expected that the project will attract more than 1 mln. visitors every year and turn a profit of approximately $960 mln.
Слушайте, вам не нужно опубликовывать извинение. Look, you Don't need to make an apology.
Усилия Еврокомиссии по интеграции внутреннего рынка ЕС и диверсификации газовых поставок с отказом от единого поставщика в соответствии с центральноевропейской моделью начинают приносить дивиденды. The European Commission’s efforts to integrate the EU internal market and diversify the gas supply away from a single supplier along the Central European model have started to pay off.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки. I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Медленная, но уверенная диверсификация валютных резервов продолжает приносить пользу евро. Slowly, but surely, reserve diversification continues to benefit the Euro.
Можно это будет такое всеобщее извинение, за все сразу? Can it, uh, be a blanket apology, just covers everything?
Однако стоит помнить, что как и в случае с самостоятельной торговлей, автоматическая торговля также может приносить убытки. It is important to bear in mind that just as with traditional trading, losses can be experienced with automated trading too.
Как и большинство вещей в твоей жизни, это извинение не приводит в восторг. Like much else in your life, that apology was underwhelming.
По-моему, тренд-следящая система с более низкой долей прибыльных сделок (но все же зарабатывающая) не может приносить прибыль, торгуя по графику эквити. A trend following system with a lower win rate (but still a positive system), cannot benefit from trading the equity curve in my opinion.
Мне пытались объяснить, что мне нужно опубликовать извинение. I've got to make this big public apology.
Инвестиционные возможности акций связаны с тем, что они могут обращаться на биржевом или внебиржевом рынке и приносить доход не только в форме дивидендов, но и за счёт изменения стоимости в разные периоды времени. Shares investment opportunities are related to their trading on stock and OTC markets, which means that they can generate income not only in form of dividends, but also as a result of their value changes.
Хочу быть уверен, что извинение будет достойным. I wanna make sure the apology is right.
В этом случае он читает другой учебник по торговле или покупает другую торговую систему, которая, как кажется, с большей вероятностью будет приносить прибыль. Или же он анализирует каждый экономический отчет, который может найти и пытается спрогнозировать, как это повлияет на движение рынка. The way they do this is by reading another trading book or buying a different trading system that seems more “likely to work” or by analyzing the inner workings of every economic report they can find and trying to predict how it will affect the market’s price movement.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала. That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Это представляет примерно 70-процентное увеличение способности компании приносить доход и 163-процентное увеличение рыночной стоимости акций за пять лет с момента приобретения пакетов акций, о которых шла речь в первом издании. It now is about 60, representing a gain of about 70 per cent in earning power and 163 per cent in market value in the five years since the shares referred to in the first edition were acquired.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.