Sentence examples of "принудительным трудом" in Russian

<>
Кроме того, в условиях конкуренции на городском рынке труда они уязвимы в плане возможных нарушений стандартов труда, связанных с дискриминацией, принудительным трудом, рабским трудом и детским трудом, а также торговлей людьми. Furthermore, when competing in the urban labour market they are vulnerable to becoming victims of violations of labour standards related to discrimination, forced labour, bonded labour and child labour as well as human trafficking.
Двух женщин, которым за семьдесят, отправили в лагеря на "перевоспитание" принудительным трудом, и лишь благодаря возмущению мировой общественности они были освобождены. Two women in their 70s were sentenced to camps to be "reeducated" through forced labor, before an international outcry sprang them.
Голод и отсутствие у людей доступа к достаточным производительным ресурсам, позволяющим им прокормить себя, будут по-прежнему порождать конфликты и вынуждать детей бросать школы и заниматься принудительным трудом, включая вербовку в вооруженные силы. Hunger and people's lack of access to sufficient productive resources to be able to feed themselves will continue to create conflicts and force children out of school into forced labour, including recruitment into armed forces.
Принудительные работы в период отбывания срока заключения или нахождения под арестом, работы, требуемые от граждан в условиях чрезвычайного положения, а также физический и интеллектуальный труд, когда потребности страны требуют обязательного исполнения гражданского долга, не считаются принудительным трудом, если форма и условия такого труда определены законом. Work required from an individual while serving a prison sentence or under detention, services required from citizens during a state of emergency, and physical or intellectual work necessitated by the requirements of the country as a civic obligation do not come under the description of forced labour, provided that the form and conditions of such labour are prescribed by law.
Речь идет о следующих конкретных ограничениях: тюремные, воинские, чрезвычайные или гражданские обязанности не считаются принудительным трудом для целей статьи 8, предусматривающей свободу от рабства; смертная казнь не нарушает статью 6, предусматривающую право на жизнь, и право на ассоциацию, предусмотренное в статье 22, может быть ограничено в отношении служащих вооруженных сил и полиции. Such specific limitations are: prison, military, emergency or civil obligations are not forced labour for purposes of the article 8, freedom from slavery; the death penalty does not violate article 6, providing for the right to life, and article 22, freedom of association, rights of the armed forces and police may be restricted.
В равной степени важно подчеркнуть, что каторжный и принудительный труд запрещен в Кувейте. It is equally important to note here that drudgery and forced labour are prohibited in Kuwait.
принудительного труда, работы погонщиками верблюдов, всего чего угодно. They are sold in the name of forced labor, camel jockeying, anything, everything.
США. Эти гранты призваны помочь жертвам детского труда, сексуального рабства, торговли людьми и принудительного труда в 15 различных странах. These grants would assist victims of child labour, sexual slavery, trafficking and bonded labour in 15 different countries.
Государству-участнику следует активизировать свои меры по борьбе с практикой рабского и принудительного труда. The State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour.
В результате, растет принудительный труд, рабство, проституция и социальная изоляция. As a result, forced labor, slavery, prostitution, and social exclusion are on the rise.
В целях надлежащего исполнения Закона об отмене подневольного труда 1976 года в административных единицах штатов, где отмечались случаи применения принудительного труда, были созданы " комитеты бдительности ". For proper enforcement of the Bonded Labour System (Abolition) Act, 1976, vigilance committees have been set up in subdivisions of States where bonded labour has been reported.
Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда. National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
По мнению многих делегатов, работа ЮНИСЕФ в связи с проблемами насилия, грубого обращения и эксплуатации детей, в том числе торговли детьми и принудительного труда, имеет первостепенное значение, а некоторые из них предложили увеличить финансирование этой области. UNICEF work on violence, abuse and exploitation of children, including trafficking and bonded labour, was considered to be of high priority by many delegates, and some suggested that the share of funding for this area be increased.
В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда. The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour.
Кроме того, в Узбекистане существует традиция тяжкого принудительного труда (в том числе, детского) на уборке хлопка. And then there’s Uzbekistan’s tradition of deadly forced labor — including child labor — in the cotton industry.
Как сообщается, похищенные лица использовались как носильщики, сексуальные рабы или в целях выполнения других форм принудительного труда. Abductees were allegedly used for the purposes of porterage, sexual slavery, or other forms of forced labour.
Кроме того, этот законопроект запрещает поставлять товары, произведенные в Северной Корее с использованием принудительного труда, на американский рынок. Goods produced by North Korea's forced labor would be prohibited from entering the United States.
Жертвы- участники Программы стали предметом торговли не только с целью принуждения к проституции, но и для принудительного труда. Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes.
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить. It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.