Sentence examples of "принципиальная" in Russian

<>
Однако предупреждение Клинтон является громогласным призывом, а ее отказ — это принципиальная позиция, которую СМИ, а также американский электорат на свою беду игнорируют. But her warning is a clarion call and her refusal is a principled stand that the media — and the American electorate — ignore at their peril.
Во-первых, позиция России по урегулированию сирийского кризиса - это принципиальная позиция. First of all, Russia's position on settlement of the Syrian crisis is a position of principle.
Глава европейской внешней политики Могерини повторила эту точку зрения, заявив: «У Европейского союза очень принципиальная позиция в отношении незаконной аннексии Крыма и ситуации в Украине. European foreign policy chief Federica Mogherini echoed the point, saying “the European Union has a very principled position on the illegal annexation of Crimea and the situation in Ukraine.
Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор. But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor.
Принципиальная позиция системы Организации Объединенных Наций в области равенства доступа мужчин и женщин к образованию служила руководящим принципом в проводившихся на всех уровнях переговорах с властями. The principled position of the United Nations system on equality of access of males and females to education has been a guiding principle in negotiations at all levels with the authorities.
Такая принципиальная активность вызвала раздражение у российского президента Владимира Путина и его состоятельных друзей в Москве, поскольку из-за санкций они столкнулись с визовыми ограничениями и финансовыми проблемами. This principled activism angered Russian President Vladimir Putin and his wealthy cronies in Moscow, whose travel and financial freedoms were cramped by the sanctions.
И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие. Although it may be painful to offer a safe exit to war criminals and human-rights abusers, the prospect of ending the suffering of civilians can take priority over a principled stand for justice.
Принципиальная приверженность Шмидта к так называемому «двойному решению» НАТО в 1979 году, согласно которому ядерные ракеты средней дальности в конечном итоге должны были быть ликвидированы из Европы, огорчило многих в его собственной партии. Schmidt’s principled commitment to the so-called NATO Double-Track Decision in 1979, whereby intermediate-range nuclear missiles were eventually to be eliminated from Europe, came to the chagrin of many in his own party.
Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена. Bernanke’s principled position – echoed by European Central Bank head Jean Claude Trichet and Bank of England head Mervyn King – has set off a storm in markets, accustomed to the attentive pampering lavished on them by Bernanke’s predecessor, Alan Greenspan.
В этом документе дается как политическая, так и правовая оценка вооруженных конфликтов на территории ряда государств — членов ГУАМ, обращается внимание на создаваемые конфликтами угрозы международной безопасности и препятствия устойчивому развитию этих стран и закладывается принципиальная основа для их урегулирования. This document gives both the political and legal appraisal of the armed conflicts on the territories of some GUAM States, draws attention to the threats to international security and obstacles to sustainable development of these countries caused by the conflicts, and consolidates the principled basis for their settlement.
Принципиальная позиция Движения по данному вопросу своевременно доводилась до сведения председателей Совета Безопасности в феврале, июле, сентябре и октябре 2006 года в письмах Председателя Координационного бюро Движения неприсоединения в Нью-Йорке, соответственно, от 10 февраля 2006 года, 20 февраля 2006 года, 10 июля 2006 года, 29 сентября 2006 года и 11 октября 2006 года. The principled positions of the Movement on this issue have been transmitted in a timely fashion to the Presidents of the Security Council for the months of February, July, September and October 2006 through letters from the Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in New York, dated 10 February 2006, 20 February 2006, 10 July 2006, 29 September 2006 and 11 October 2006 respectively.
И если существует принципиальная разница между подходами к гуманитарным акциям с использованием вооруженных сил, используемыми Клинтон и Путиным, она заключается в том, что во втором случае подход является консервативным и направлен на сохранение существующего положения или восстановление прежнего. В первом же случае преследуется цель создать новые государства такого типа, который предпочтителен для американских политиков и стратегов. If there is a principled difference between the Clinton and Putin approaches to militant humanitarianism, it is that the latter is essentially conservative, seeking to preserve the status quo or restore the status quo ante, and the former is transformative, attempting to build new states along lines preferred by U.S. politicians and strategists.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога. The alternative is a strategy of engagement and principled dialogue.
Это целенаправленное, даже принципиальное отступление. This is retreat by design and, indeed, on principle.
Между МСУГС и СУСООН существуют и принципиальные качественные различия. There are also basic qualitative differences between IPSAS and UNSAS.
Специальные решения заменили выполнимую и принципиальную среднесрочную стратегию. Ad hoc decisions have replaced a feasible and principled medium-term strategy.
Три принципиальные причины объясняют, почему. Three principle reasons explain why.
Фигуры в шаблоне принципиальной электротехнической схемы в Visio профессиональный теперь соответствуют стандарту IEEE. In Visio Professional, the Basic Electrical template now has shapes that are compliant with the IEEE standard.
Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет. The first and principled answer must surely be no.
И вы принципиально собираетесь отказаться от этого? And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.