Sentence examples of "приобретенного иммунодефицита" in Russian

<>
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД). It is now a quarter-century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized.
Миру срочно нужны новые лекарства, чтобы заменить антибиотики, противомалярийные режимы, антиретровирусные лекарства от СПИДа (синдром приобретенного иммунодефицита) и ВИЧа (вирус иммунодефицита человека) и лекарства для лечения туберкулеза, которые теряют свою эффективность. The world urgently needs new drugs to replace the antibiotics, anti-malarial regimes, anti-retroviral AIDS and HIV medications, and tuberculosis treatments that are losing effectiveness.
В соответствии с законом о синдроме приобретенного иммунодефицита (СПИД) от 16 апреля 1996 года государство обеспечивает специализированное медицинское обслуживание азербайджанцев, а также постоянно проживающих в стране иностранцев и лиц без гражданства, инфицированных ВИЧ/СПИДом. Pursuant to the Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS) Act of 16 April 1996, the State ensures that Azerbaijanis with HIV/AIDS receive specialized care, as do resident aliens and stateless persons.
Старение приобрело глобальный характер: впервые в истории увеличился средний возраст населения в регионе Африки к югу от Сахары — субрегионе с самым молодым населением — несмотря на значительную смертность, вызванную вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита. Ageing has become a global phenomenon, with the median age in sub-Saharan Africa, the subregion with the youngest population, and despite the heavy toll from human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome related deaths, rising for the first time.
совершенствованию показателей контроля за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; анализу последствий для развития вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и других заболеваний, обусловленных нищетой; укреплению международных партнерских связей в интересах мобилизации ресурсов и повышения эффективности предоставления помощи в целях развития стран Африки; Improving indicators for monitoring progress towards achieving the millennium development goals; analysing the development implications of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and other diseases of poverty; and strengthening international partnership in support of resource mobilization and improved aid effectiveness for Africa's development;
Затрагивая вопрос об ответственности, возложенной на министерство здравоохранения, за осуществление профилактики и лечения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, оратор говорит, что в деятельности по охране здоровья населения участвуют и другие организации и ведомства, которые оказывают консультативно-информационную помощь в вопросах лечения этого заболевания. In reference to the responsibility of the Ministry of Health in the prevention and treatment of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, she said that other entities and organizations were also involved in the promotion of public health through the submission of advice and recommendations on the treatment of the disease.
подтверждает ценность координации, выполняемой Объединенной программой Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНЭЙДС), и призывает все компоненты системы Организации Объединенных Наций изучить свои программы работы на предмет включения в них мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, прежде всего ориентированных на женщин и детей; Reaffirms the value of coordination by the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS), and calls upon all entities of the United Nations system to examine their programmes of work in order to incorporate activities to combat HIV/AIDS, especially among women and children;
признает, что на национальном и международном уровнях необходимо принять меры по борьбе с вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита и другими инфекционными заболеваниями с учетом нынешних усилий и программ; Recognizes that measures must be taken at the national and international levels to fight the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and other communicable diseases, taking into account ongoing efforts and programmes;
приветствует решение Верховного комиссара стать коспонсором ЮНЭЙДС, что стало шагом вперед в проведении политики УВКБ в отношении беженцев и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) и его нынешнего Стратегического плана по ВИЧ/СПИДу на 2002-2004 годы, как и содействовало охвату беженцев политикой и программами по ВИЧ/СПИДу принимающих стран; а также постановляет регулярно изучать эти вопросы в рамках программы работы Постоянного комитета; Welcomes the decision of the High Commissioner to become a co-sponsor of UNAIDS, furthering UNHCR's policy regarding Refugees and Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) and its current HIV/AIDS Strategic Plan for 2002-2004, as well as facilitating the inclusion and integration of refugees into host countries'HIV/AIDS policies and programmes; and decides to keep these issues under regular review as part of the programme of work of the Standing Committee;
Они включают программы подготовки по информационным системам, предоставление доступа к передаваемым со спутника изображениям, образование совместного предприятия по созданию мощностей для решения проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, а также программы децентрализации сотрудничества в соответствии с партнерством " тип 2 " в целях устойчивой урбанизации. These included training programmes on information systems, the provision of access to satellite imaging, a joint venture to build capacity in responding to the challenge of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and a programme of decentralized cooperation, launched under a “type 2” partnership on sustainable urbanization.
Поступили также сообщения о том, что женщины часто становятся жертвами насилия и что возрастает опасность распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита. It was also reported that women were often raped and that the risk of the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome was increasing.
Кроме того, на Встрече на высшем уровне необходимо рассмотреть воздействие проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита на все аспекты устойчивого развития путем осуществления действий и соблюдения сроков, утвержденных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа, состоявшейся в 2001 году. Furthermore, the Summit must address the impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome on all aspects of sustainable development, implementing the actions and fulfilling the time lines adopted at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS held in 2001.
Дети и их семьи должны быть защищены от пагубных последствий вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита. Children and their families must be protected from the devastating impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome.
На своей сорок четвертой сессии в 2001 году Комиссия по положению женщин, рассмотрела тематический вопрос " Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита " и призвала правительства и всех соответствующих субъектов включить гендерную перспективу в разработку программ и политики в области ВИЧ/СПИДа. At its forty-fifth session in 2001 the Commission on the Status of Women addressed the thematic issue “Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome” and urged Governments and all relevant actors to include a gender perspective in the development of HIV/AIDS programmes and policies.
Больше внимания следует уделять проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, особенно в Африке, где продолжительность жизни сокращается в результате эпидемического распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, вооруженных конфликтов, ухудшения экономических и социальных условий и увеличения масштабов нищеты. Greater attention should be paid to the constraints felt by developing countries, particularly in Africa, where life expectancy was declining as a result of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome epidemic, armed conflict, deteriorating economic and social conditions and increasing poverty.
Доклад Секретариата о положении в области злоупотребления наркотиками в мире, в частности, о распространении вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в результате введения наркотиков путем инъекции Report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse, in particular the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome through drug injection
Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах: окончательный вариант дополнительного перечня соответствующих субъектов гражданского общества, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не являющихся членами Программного координационного совета ЮНЭЙДС, в отношении которого секретариат ЮНЭЙДС не получил возражений от государств-членов (только на английском языке) Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects: final version of the complementary list of relevant civil society actors that do not hold consultative status with ECOSOC nor are members of the Programme Coordination Board of UNAIDS, to which no objection from Member States has been received by the UNAIDS Secretariat
ссылаясь на свою резолюцию 54/283 от 5 сентября 2000 года, в которой она постановила, в частности, созвать в 2001 году трехдневную специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения и поиска путей решения проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах и для координации и активизации международных усилий по борьбе с этой эпидемией, Recalling its resolution 54/283 of 5 September 2000, in which it decided, inter alia, to convene in 2001 a special session of the General Assembly for a duration of three days to review and address the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects and to coordinate and intensify international efforts to combat it,
В 1999 году ЮНДКП присоединилась к Объединенной и совместно организованной программе Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНЭЙДС) и стала ее седьмым спонсором. In 1999, UNDCP joined the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) as its seventh co-sponsor.
ссылаясь далее на свои резолюции 46/2 от 15 марта 2002 года и 47/1 от 10 марта 2003 года, озаглавленные «Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита», Recalling also its resolutions 46/2 of 15 March 2002 and 47/1 of 10 March 2003, entitled “Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome”,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.