Sentence examples of "прирожденный неудачник" in Russian

<>
Лично я считаю, что ты прирожденный неудачник, который растратит свой талант еще до того, как он полностью раскроется. Personally, I think you're a born loser who's gonna squander his talent before he realizes its full potential.
Я думаю, знаете, это как моя жена, Джолен, ее семья постоянно говорит, знаете: "ты когда-нибудь думала, что он всего лишь прирожденный неудачник, I mean, you know, I mean, it's like my wife, Jolene, her family's always saying, you know, you ever think he's just a born loser?
Он неудачник. He is misfortune.
Или Бобби Вайнер (Bobbie Weiner), которая в 46 лет, пережив развод и душевный кризис, сумела использовать свой прирожденный талант в обращении с косметикой и сделала головокружительную карьеру гримера в Голливуде, войдя в число создателей многих фильмов, в том числе и «Титаника». Or Bobbie Weiner, who, divorced and broke at 46, parlayed her natural talent for cosmetics into a blazing career as a Hollywood makeup artist, including work on the blockbuster Titanic.
Том полный неудачник в качестве отца. Tom is a complete failure as a father.
Кто-то может возразить, что такой прирожденный политик у власти в стране может обеспечить Грузии стабильность. Some would argue that having such a natural politician in charge of the country has given Georgia stability.
Кроме того, большой неудачник был SEK, который был, как известно слаб в последнее время, и AUD, который продолжает падать, так как ожидается снижение ставки на следующей неделе во время встречи Резервного банка Австралии (РБА). The big losers were SEK, which has been notoriously weak recently, and AUD, which continues to fall as expectations mount for a rate cut at next week’s Reserve Bank of Australia (RBA) meeting.
Ваш сын - прирожденный лидер. Your son is a born leader.
NZD был большой неудачник по отношению к доллару среди валют G10 в течение последних 24 часов после того, как средние цены на молоко на вчерашних торгах упали до $ 3136,10 от USD 3374,00. The NZD was the biggest loser against the dollar among the G10 currencies over the last 24 hours after the average price for milk at yesterday’s auction fell to USD 3136.10 from USD 3374.00.
Прирожденный искатель острых ощущений. Natural born thrill seeker.
тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера. the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
Я к тому, что вообще значит "прирожденный лидер"? I mean, what does "born leader" even mean?
Да он просто неудачник. It's just a bummer.
И ты полагаешь, что раз ты из Андалусии, то уже прирожденный тореро? And just 'cause you're from Andalusia you think you can be a torero?
Не лезь ко мне, неудачник, или мой кулак пообщается с твоим рылом, понял? Stay out of my way, loser, or my foot's gonna communicate with your ass, got it?
В одной из журнальных статей, которая была опубликована 11 января 2002 года под названием " Прирожденный реформист ", автор подверг политической критике целый ряд лиц, включая некого г-на Сегрта. In a magazine article published on 11 January 2002 entitled “Born for Reforms”, the author politically criticized a number of individuals, including a Mr. Segrt.
Ты сосунок, неудачник. You've become a sucker, a loser.
Но она, похоже, прирожденный сотрудник службы планетарной защиты. But if anyone was born to the job of planetary protection officer, she is probably it.
Уверен, что этот неудачник помечен первым номером в их списке неотложных дел. I'm sure this washout's right at the top of their to-do list.
Он самый большой неудачник всех времен и народов. He is the biggest underachiever of all time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.