Sentence examples of "присоединении" in Russian

<>
Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении. In the past, the road to membership was paved with Association Agreements.
Путин отметил: 'Все разговоры о присоединении Крыма к Росси носят провокационный характер. Putin declared that "all this talk about Crimea is a provocation.
В разделе Группы нажмите Изменить рядом с пунктом Уведомления о присоединении к группам. Under the Groups section, click Change next to Group notifications.
Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз. Talk of re-establishing the Soviet Union or at least absorbing Abkhazia and South Ossetia has always been politically marginal.
Соглашение о присоединении, хотя и желаемое, может быть неадекватным, как показал опыт Евросоюза на Балканах. Association Agreements, although desirable, may not be adequate, as the EU's Balkan experiences indicate.
В Грузии идея о присоединении к альянсу крайне популярна среди населения и пользуется поддержкой большей части политического истэблишмента. In Georgia, seeking membership in the alliance is widely popular and supported by most of that country's political establishment.
Кроме того, Суд отмечает, что сама ДРК не выдвинула возражений в отношении этой оговорки при присоединении к конвенции. The Court observes, moreover, that the DRC itself raised no objection to the reservation when it acceded to the Convention.”
Идею подхватила Еврокомиссия и изложила её как двустороннее Соглашение о стабильности и присоединении, и изначальная идея регионального примирения была утеряна. Then the European Commission took the idea and translated it into bilateral Stability and Association Agreements, so the original idea - regional reconciliation - got lost.
закон от 23 мая 1888 года о присоединении Великого Герцогства Люксембург к Международному союзу в защиту литературных и художественных произведений; Act of 23 May 1888 concerning membership of the Grand-Duchy of Luxembourg of the International Union for the Protection of Literary and Artistic Works;
(Что такое соглашение, несомненно, было достигнуто, видно из нейтралитета Израиля в вопросах присоединении Крыма к России и вооружения сепаратистов в Украине.) (That understanding was undoubtedly facilitated by Israel’s neutrality on Russia’s annexation of Crimea and arming of separatists in Ukraine.)
Это правда, что Россия Путина не мечтает о присоединении к ЕС, но стабильность России зависит от сохранения европейской природы его режима. It is true that Russia does not dream of being part of the EU, but Russia’s stability depends on preserving the European nature of its regime.
Бывшая Югославская Республика Македония получила статус страны-кандидата в декабре 2005 года, однако дата начала переговоров о ее присоединении еще не определена. The former Yugoslav Republic of Macedonia was granted candidate country status in December 2005, but no date has yet been set for the beginning of negotiations.
Комитет подтверждает свою прежнюю рекомендацию о присоединении государства-участника к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протоколу 1967 года к ней. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol.
Продление до 31 декабря 2009 года срока сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении в соответствии со статьей 38 (2) Соглашения Extension of time-limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2009
Но вот прошло три года после второй волны расширения, и мы уже слышим, что вопрос о присоединении Грузии и Украины заслуживает серьезного анализа. But three years have passed since the second wave of NATO enlargement, and now we hear that Ukraine and Georgia should be considered for membership!
Комиссия отказалась также удовлетворить просьбу Исландии о присоединении к числу членов МКК с оговоркой относительно объявленного в 1982 году моратория на коммерческий китобойный промысел18. The Commission also denied a request by Iceland to become a member of IWC with a reservation on the 1982 commercial whaling moratorium.18
побуждает государства рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства, а в отношении государств-участников — рассмотреть вопрос об отзыве своих оговорок; Encourages States to give consideration to acceding to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and, in regard to States Parties, to consider lifting reservations;
Свидетельством весьма непростого положения Кирилла стало его весьма примечательное отсутствие в российском парламенте в прошлом году, когда Путин выступал с речью о присоединении Крыма. Illustrating Kirill's difficult position was his notable absence last year when Putin spoke before the Russian parliament announcing his annexation of Crimea.
— Но если говорить об империи, о присоединении к ней в качестве одного из регионов — мы к этому категорически не готовы. Ни Казахстан, ни Белоруссия». “But to become an empire, a member of some empire, a province in this empire – you know, we’re probably not ready for that yet, neither in Kazakhstan nor in Belarus.”
1 декабря 1989 г. Верховный Совет (парламент) Армянской ССР принял постановление (которое не отменено до сих пор) о присоединении нагорно-карабахского региона Азербайджана к Армении. On 1 December 1989, the Supreme Soviet of the Armenian SSR took a decision, which has never been rescinded, on the annexation of the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan to Armenia.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.