Sentence examples of "присоединения" in Russian with translation "joining"

<>
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно. But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough.
В GE.5 были упомянуты следующие пункты, характеризующие преимущества присоединения к GE.6: The following items were mentioned in GE.5 as advantages for joining GE.6:
В качестве условия присоединения вы должны согласиться на получение рекламных сообщений программы «Награды». You must agree to receive promotional communications from the Rewards program as a condition of joining.
Теперь для присоединения к группе в LinkedIn требуется либо приглашение, либо одобрение вашего запроса. Joining a LinkedIn group now requires either an invitation or approval of your request.
После присоединения к Европейскому союзу (ЕС) 1 мая 2004 года увеличился пассажирооборот в международных аэропортах. Passenger traffic at international airports has grown after joining the European Union (EU) on 1 May 2004.
Право вето было ценой, потребованной Китаем, Францией, Великобританией, Россией и США для присоединения к ООН. The right to veto was the price demanded by China, France, Great Britain, Russia, and the US for joining the UN.
Однако без принятия решения по поводу своих конечных границ Сербия не имеет перспектив присоединения к ЕС. Without addressing the question of its final borders, however, Serbia has no prospect of joining the EU.
Конечно же, никакого серьезного экономического обоснования для присоединения к зоне евро нет и быть не может. Of course, there is not and cannot be an overpowering economic case for joining the Euro, at any time.
Управлять уведомлениями, отправляемыми после присоединения к группам, можно на вкладке Сообщения и уведомления страницы Конфиденциальность и настройки. You can control notifications sent after joining groups from the Communications tab on your Privacy & Settings page.
В отличие от присоединения к Евросоюзу, который может предоставить существенные фонды развития, присоединение к НАТО означает только убытки. Unlike joining the EU, which can provide important development funds, joining NATO means only sacrifice.
Конечно, у Путина и Цзян Цземиня были и другие, менее масштабные мотивы для присоединения к бушевской «войне с террором». Of course Putin and Jiang also had narrower motivations for joining Bush’s “war on terror.”
За десять лет, прошедших после падения Берлинской Стены, эти страны трансформировались и ныне находятся на пути присоединения к ЕС. In the ten years since the Berlin Wall's fall these countries have been transformed and are on the way to joining the EU.
Прежде всего, следует сказать, что любая возможность присоединения Украины к Организации Североатлантического договора (НАТО) должна быть снята с повестки дня. First and foremost, any possibility of Ukraine joining the North Atlantic Treaty Organization should be taken off the table.
Парни, что вы знали так как они родились являются бейсбольную биту подальше от присоединения ваш сын в тюрьме, или в больнице. Lads that you've known since they were born are a baseball bat away from joining your son in jail, or hospital.
Исправлена проблема, из-за которой приложения на основе Microsoft Silverlight не устанавливались в Windows 10 Mobile после присоединения к Azure Active Directory. Fixed issue where Microsoft Silverlight based apps wouldn't install on Windows 10 Mobile after joining Azure Active Directory.
Он также воздержался от присоединения к заявлениям германского канцлера Шредера, в которых тот возражает против проведения каких-либо военных действий против Багдада. He also refrained from joining German Chancellor Schroeder's opposition to any military action against Baghdad.
Пакистан, после присоединения к США в качестве "союзника" в войне с терроризмом, оплачивает в настоящее время высокую цену внутри страны, став "арендованным государством". Pakistan, after joining the US, as an "ally" in the war on terror now appears to be paying a high price domestically for becoming a "rented state."
Такая поддержка со стороны электората была значительно сильнее, чем в любой из остальных четырнадцати стран-членов на момент их присоединения к Европейскому Союзу. This support was considerably higher than in any of the other fourteen member states when they were joining the European Union.
Некоторые, например Свободные Демократы Йорга Хайдера в Австрии или итальянские постфашисты Джанфранко Фини, были вынуждены умерить свой радикализм после присоединения к правительственным коалициям. Some - for example, Jörg Haider's Free Democrats in Austria, or Gianfranco Fini's Italian post-fascists - were forced to temper their radicalism after joining government coalitions.
В настоящее время изучаются также возможности присоединения к различным крупным низкоорбитальным системам, таким, как Globalstar и GMPCS (будущая глобальная спутниковая система мобильной персональной связи). Studies are also ongoing to investigate the possibilities of joining various big LEO systems such as Globalstar and future Global Mobile Personal Communications by Satellite (GMPCS) networks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.